"êxito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النجاح
        
    • نجاح
        
    • نجحت
        
    • بنجاح
        
    • نجح
        
    • ينجح
        
    • ناجحة
        
    • ناجح
        
    • نجاحك
        
    • نجاحا
        
    • للنجاح
        
    • نجاحاً
        
    • أنجح
        
    • ناجحين
        
    • نجاحه
        
    Para tentar ter êxito, trabalhei muito, dei o meu melhor. TED عملت بجد و ضغط على نفسى للوصول الى النجاح
    E você deve voltar ao seu laboratorio em caso de termos êxito. Open Subtitles وأنت من الأفضل أن تعودي لمخبرك في حال كنا نريد النجاح
    De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. TED في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية.
    Mesmo com o tempo que tivermos êxito, as consequências seriam desastrosas. Open Subtitles حتى إن نجحت سوف يكون لها أثر سيء على الكوكب
    Acharam-no mais inteligente, mais empenhado, um membro melhor da equipa, que contribuía mais para o êxito do grupo. TED و ظنو انه اكثر ذكاء اكثر التزاما , و عضو فريق افضل يساهم اكثر بنجاح الفريق
    Assim, talvez daqui a 10 anos, se este projeto tiver êxito, vocês possam estar numa entrevista a ter que preencher este "louco" conhecimento global. TED لذلك ربما بعد 10 سنوات من الآن، إذا نجح هذا المشروع، ستكونون جالسين في مقابلة لملئ هذه المعرفة العالمية المجنونة.
    Queremos ver a escola a ter êxito com o programa de futebol. Open Subtitles نحن نريد ان نرى فريق هذه المدرسة ينجح فى مسابقات الكرة
    Tenho a certeza que terá êxito na sua profissão. Open Subtitles أنا واثق أنكِ ستكونين ناجحة جداً يا آنسة
    A incapacidade de o Zynga criar uma coisa com êxito diferente do Facebook é o principal indicador da razão por que esta plataforma é tão poderosa. TED وعدم قدرة زينغا على بناء أي شيء ناجح بمعزل عن الفيسبوك، وهو ما أظنه بأنه مؤشر رئيسي لسبب القوة الطاغية لهذه المنصة.
    A UAT estima a probabilidade de êxito em 75%. Open Subtitles وحدة مكافحة الإرهاب تقدّر نسبة النجاح بـ75 بالمائة
    Acreditavam que a realização intelectual era superior ao êxito desportivo. Open Subtitles كانا يعتقدان أن الإنجاز الفكري أهم من النجاح الرياضي
    Para ter êxito, não se pode ser íntegro demais. Open Subtitles إن أردت النجاح لايمكن أن تكون ماهر للغاية.
    Mas o êxito profissional não conseguiu manter a vida pessoal dela estável e, no final do ano, desmoronou. Open Subtitles لكن حياته الشخصية لم يكن عدم ادخار النجاح. بعد هذا العام, انخفض كل شيء على حدة.
    Se aquilo é fracassar, nem quero ver o que chamam de êxito. Open Subtitles لو كان ذلك فشلا ، لا أريد رؤية كيف يكون النجاح
    O que vemos é de facto uma história de um êxito extraordinário, pouco conhecida. Estamos a ter um progresso incrível. TED وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق.
    Nesta época do ano, os Ursos Polares, em média, têm êxito de uma em cada 20 caçadas. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة معدّل نجاح صيد الدببة القطبيّة هو 1 من 20 محاولة
    Sabemos que o código aberto obteve êxito com ferramentas de gestão do conhecimento e criatividade. TED ونحن نعلم أن المصادر المفتوحة نجحت مع أدوات لإدارة المعرفة والإبداع.
    E a Associação dos Banqueiros de Hipotecas teve a audácia e o êxito de ludibriar o FBI. TED وقد أعدت له جمعية المصرفيين للرهن العقاري، وكانت لديها الجرأة والحظ بأن نجحت في خداع مكتب التحقيقات الفديرالية.
    Talvez tomassem vinho para celebrar o êxito desta grande partida! Open Subtitles ربما يحتسون بعض النبيذ للاحتفال بنجاح الدعابة العمليّة العظيمة
    Aconteceu porque os "media" se concentraram com tanto êxito à sua volta que rapidamente nos ensinaram que estas formas significam cultura e turismo. TED حصل هذا لأن الإعلام نجح جدا في ليعلمنا بسرعة أن هذه الأشكال تعني الثقافة والسياحة.
    Havia pessoas na comissão de investigação e ética que não queriam que John Pepper tivesse êxito outra vez, TED حيث كان هنالك أشخاص في لجنة البحث و أخلاقيات المهنة و الذين لم يريدوا حقاً أن يروا جون بيبر ينجح من جديد،
    Ela via-se como uma mulher com uma carreira e tinha bastante êxito. Open Subtitles كانت ترى نفسها امرأة عاملة و ناجحة بشكل كبير في هذا
    Para nós, é vital saber em que é que tivemos êxito, gerir e manter isso. TED إنّ معرفة ما أنت ناجح به وإدارته والحفاظ عليه هو شيء هام لنا
    Terceira questão: Somos suficientemente corajosos para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado? TED السؤال الثالث: هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لكي تتخلى عن الممارسة التي كان لها الفضل في نجاحك في الماضي؟
    Acredito que hoje em dia, o Big Brother teria mais êxito a fazer lavagem ao cérebro com videojogos do que apenas com a televisão. TED اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية عوضا عن مجرد التلفاز البسيط
    Quando damos oportunidade às pessoas para ter êxito sem limites, isso conduzam à plena realização pessoal e a uma vida próspera. TED عندما نعطي الناس فرصة للنجاح بلا حدود، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق الذات وإلى حياة مزدهرة.
    Trouxe o êxito ao nosso teatro. Raramente há um lugar vazio. Open Subtitles لقد حقّق نجاحاً في مسرحنا نادراً ما تجد مقعداً فارغاً
    Preciso de ter êxito! Senão, as gémeas põem-me na rua. Open Subtitles يجب أن أنجح إن لم أفعل, التوأمان سيغلقان معرضي.
    Então, se os normandos tiveram tanto êxito porque é que já não existem? TED فإذا كان النورمان ناجحين لهذه الدرجة، لماذا لم يعودوا موجودين اليوم؟
    Quando encontramos a pessoa certa, não tememos que o sucesso dela nos diminua, mas que não façamos o suficiente para a ajudar a ter êxito. Open Subtitles عندما تجد الشخص المناسب لا تقلق بأن نجاحه يأخذه منك تقلق على عدم فعل ما يكفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more