"íntimo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حميمية
        
    • حميم
        
    • حميمة
        
    • مقرب
        
    • شخصي
        
    • الحميمة
        
    • حميمياً
        
    • الحميم
        
    • المقرب
        
    • حميماً
        
    • داخلك
        
    • خصوصية
        
    • حميما
        
    • حميميه
        
    • قرباً
        
    Talvez fosse um presente muito íntimo e ela não quis preocupar-nos. Open Subtitles ربما كانت هدية حميمية جدًا و لم تُرِد أن تنبِّهنا
    Isto é particularmente verdade para o sexo oral, que os adolescentes consideram ser menos íntimo do que a relação sexual. TED وهذا صحيحًا بشأن الجنس الفموي خاصةً حيث ينظرُ إليه المراهقون بأنه أقل حميمية من الجماع.
    Podes não ter dormido com ela, mas partilhaste algo muito íntimo. Open Subtitles كنت قد لا ثمل لها، ولكنك مشتركة شيء حميم جدا.
    O jantar é um assunto íntimo, com nove pessoas reclinadas em torno da mesa. TED العشاء هو مناسبة حميمة يكون تسعة أشخاص مستلقين حول طاولة منخفضة.
    Ajudar a solucionar o assassínio de um amigo íntimo. Open Subtitles ساعدي في حل جريمة قتل صديق مقرب منكِ.
    Ouve, era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    É muito raro, não sentir-se proprietária quando se está num relacionamento íntimo. Open Subtitles أتعرفن، إنّه مِن النادر جداً ألاّ تشعر بالملكيّة عندما يتعلق الأمر بالعلاقات الحميمة.
    Isto é muito íntimo. Meu francês é pouco e já fico envergonhada. Open Subtitles هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل
    Se ambos os parceiros a desempenham sem erros e em harmonia, então, finalmente, lá vem o ato mais íntimo de todos. Open Subtitles لو رقص الشريكان بدون أخطاء ، وبتوافق حينها يأتي أخيراً أكثر الأفعال جميعها حميمية.
    Pede-nos para ter acesso ao que é mais universal e mais íntimo: o amor do nosso irmão e da nossa irmã e do nosso vizinho. TED فإنها تنادينا لأن نتواصل مع شيء حميم جداً كحبنا لإخوتنا و أخواتنا و جارنا.
    Portanto, ficarias casada legalmente, mas sem contacto íntimo. Open Subtitles لذا ستكونين متزوّجة قانونيًا، لكن ليس هناك إتصال حميم
    Antes, o último contacto íntimo que tive com uma foi aos cinco, num recreio; Open Subtitles قبل هذا, أول مناوشة حميمة لي مع امرأة كانت وانا عندي 5 سنوات في صندوق رمل
    Serei o mais apaixonado e íntimo amante que já tiveste. Open Subtitles سوف أكون أكثر تجربة إنفعالية حميمة مررتي بها.
    Um amigo íntimo, alguém muito mais velho ou muito mais novo, um estranho, um patrão. TED كصديق مقرب ، وشخص أكبر منك بكثير أو أصغر منك بكثير ، وغريب ، ورئيس عمل .
    Porque isto é muito íntimo e quero manter entre nós. Open Subtitles لان هذا شخصي جداً وأريده ان يبقى بيني وبينك
    Na noite passada, cruzámo-nos com um momento íntimo entre o Ryan e a Simone. Open Subtitles في الليلة الماضية شهدنا تلك اللحظة الحميمة
    Porque, pela tua descrição, pareceu-me algo muito íntimo. Open Subtitles لأنه من وصفكِ، بدا الأمر حميمياً جداً
    É íntimo, estarmos assim ligados... Open Subtitles كم من الحميم أن نكون مربوطينَ معاً بهذا الشكل
    Tu serás o mais novo "amigo íntimo", desde que sejas hétero, vais ter hipóteses de sair com ele. Open Subtitles "صديقه المقرب الجديد" طالما انت مستقيم سوف يمكنك التسكع معه
    Não era tão íntimo dele como a senhora. Open Subtitles لم أكن صديقاً حميماً للرجُل كما كنتِ أنتِ
    Você no seu íntimo dos mais íntimos... não se questiona sobre isso todos os dias? Open Subtitles ...ألست في أعماقك تسأل نفسك في داخلك كلّ يوم ؟
    Quer ir para um sítio um pouco mais...íntimo? Open Subtitles الا تود الذهاب الى مكان يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟
    Podes não ter dormido com ela, mas partilhaste algo muito íntimo. Open Subtitles ربما لم تضاجعها لكنك شاطرتها شيئا حميما للغايه.
    Eu pensei: "Não, é um olhar muito íntimo "mas não é um olhar que uma filha lance ao seu pai." TED وفكرت بأنه لا يمكن أن تكون إبنته لأن نظرتها حميميه جداً وهي نظرة لا تعطيها الأبنه لوالدها
    Não acredito que estou a dizer isto, mas acho que na verdade posso ter ficado mais íntimo ainda do meu pai. Open Subtitles أنا غير مصدق أنى قلت هذا لكن أعتقد يأنه يجب أن أكون أكثر فعاليه بأن أصبح أكثر قرباً لأبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more