"única oportunidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفرصة الوحيدة
        
    • فرصتنا الوحيدة
        
    • فرصتك الوحيدة
        
    • فرصتي الوحيدة
        
    • الفرصة الوحيد
        
    • الفرصة الوحيده
        
    • الفرصه الوحيده
        
    • فرصتها الوحيدة
        
    Mataste a única oportunidade que teríamos de os parar. Open Subtitles أنت قتلت الفرصة الوحيدة التي كانت ستعلمنا ايقافهم
    Acho que é a única oportunidade do seu marido. Open Subtitles وفي نظري، هذه هي الفرصة الوحيدة لدى زوجك
    Olha, tu és a melhor de Nova York, e também és a minha única oportunidade de eu conseguir algo. Open Subtitles أنظري ، أنتِ الأفضل في مدينة نيويورك وأنتِ الفرصة الوحيدة المتاحة أمامي لتقربني من أي من هذا
    Espero bem que não, mas é a minha única oportunidade. Open Subtitles أتمنى العكس و لكنها فرصتنا الوحيدة أنا أعنى ستعطيكى
    Além de o apanhar em flagrante, a sua única oportunidade para o apanhar será quando ele reaparecer para entregar a obra. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.
    Estraguei a minha única oportunidade de ser espião e tudo o que eu queria era fazer parte desta equipa, Casey. Open Subtitles أفسدت فرصتي الوحيدة لصبح جاسوس والشيء هو يا كيسي كل ما أردته هو أن أكون جزء من الفريق
    A única oportunidade do teu amigo depende de ti. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي يملكها صديقك تعتمد عليك
    É a única oportunidade que tem de tomar o controle de sua própria vida. Open Subtitles هذا الفرصة الوحيدة التي يجب أن تسيطر على حياتك.
    É a única oportunidade que tenho de passar tempo com ele. Open Subtitles انها الفرصة الوحيدة لكى أمضي معه بعض الوقت
    E ambos sabemos que talvez seja a única oportunidade que temos de descobrir o que é. Open Subtitles وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا
    Aquela nave era a nossa única oportunidade de saber porquê. Open Subtitles تلك السفينة كانت الفرصة الوحيدة لنفهم السبب
    Miúdo, estás a desperdiçar a tua única oportunidade. Open Subtitles ايها الطفل لقد رميت الفرصة الوحيدة لك للذهاب
    É a única oportunidade de conservar a nossa casa. Open Subtitles إنها فقط الفرصة الوحيدة التى نملك للحفاظ على منزلنا
    E como esta é a única oportunidade que tenho de vos mostrar... Open Subtitles وبما أن هذه هي الفرصة الوحيدة التي ممكن أن أريك هذا المكان
    Sam... escuta.. é a única oportunidade que me resta... Open Subtitles سام .. هذي هي الفرصة الوحيدة التي عندي
    - Não. Vai jantar com ele? É a nossa única oportunidade. Open Subtitles اذاً , فستتناولين العشاء برفقته هذه ستكون فرصتنا الوحيدة
    Não sabíamos quando ia ser o exame do Xeque, mas era a nossa única oportunidade de o matar por isso não tive o tempo habitual para lhe dar graxa. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله. لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد لتهييئه.
    A tua única oportunidade para salvar o planeta envolve um raio de nano-fissão montado num satélite TED فرصتك الوحيدة لإنقاذ الكوكب تكمن في شعاع نانو بإمكانه اختراق الفُقاعة محمول على الأقمار الصناعية.
    Por isso, hoje no Tribunal é a única oportunidade que tenho de o ir buscar. Open Subtitles لذا اليوم في دار العدل هي فرصتي الوحيدة للحصول عليه
    pode ser a minha única oportunidade de ser explicadora um Lex Luthor em crescimento... um jovem Reed Richards. Open Subtitles أعني، قد تكون هذه الفرصة الوحيد لأدرس لـ(ليكس لوثر) الناشيء أو.. حتى، لنقل.. (ريد ريتشارد) الصغير
    Eu vejo isto como a única oportunidade para falar consigo para convencê-lo de que temos uma hipótese para mudar as coisas. Open Subtitles أرى بأن هذه الفرصة الوحيده للحديث معك لإقناعك بأن لدينا الفرصة لتغيير الأمور
    É uma possibilidade remota que ainda existe, mas para todos os que estiverem vivos lá fora, é a sua única oportunidade. Open Subtitles هذه قصه طويله مازالت قائمه ولكن لأى احد هذه نجاه هناك هذه هى الفرصه الوحيده التى لديهم
    Porque pelo menos não serias uma secretária cuja única oportunidade de chegar a algum lado é foder até chegar até ao topo. Open Subtitles لإنه عندئذ على الاقل لن تكوني سكرتيرة حيث فرصتها الوحيدة في الوصول الى مكان ما هو عبر تقديم تنازلات في سبيل الوصول الى القمة وماذا استطعتِ انت ان تحققيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more