"única razão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السبب الوحيد
        
    • الوحيد بأن
        
    A única razão que encontrou o Agente Mulder era porque a irmã de Marie se agitou por nada. Open Subtitles وكيل السبب الوحيد مولدر إكتشف حوله كان لأن أخت ماري أصبحت كلّ فرح بخصوص لا شيء.
    A única razão que nos leva à lavandaria é termos a possibilidade de lhes dizer: Open Subtitles أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات هو أن يمكننا أن نقول لصاحب المغسلة
    A única razão que nos leva à lavandaria é termos a possibilidade de lhes dizer: Open Subtitles أظن أن السبب الوحيد لذهابنا للمغسلات هو أن يمكننا أن نقول لصاحب المغسلة
    Quando me interrogo porque tiro fotografias a única razão que me ocorre é que foi um pretexto para me trazer até aqui. Open Subtitles عندماأفكر.. لماذا أنتج الصور السبب الوحيد الذييراودني..
    Ele e o Jack eram parceiros... e a única razão que esta cidade está aqui... é porque eles fizeram isso possível. Open Subtitles إحدى عشر رجل , أبى وجاك كانوا شركاء فى العمل والسبب اللعين الوحيد بأن هذه المدينة ما تزال قائمة
    A única razão que eu estou fazendo isso é que, assim eu posso ir para a universidade. Open Subtitles السبب الوحيد لفعلي هذا لكي, لكي استطيع الذهاب الى المدرسة
    a única razão que faz alguém cá parar é o orfanato. Open Subtitles السبب الوحيد لكي يسافر الناس إلى هنا من أجل ملجأ الأيتام
    Quer dizer, não é essa a única razão que me faz vir sempre aqui? Open Subtitles أعني أليس ذلك هو السبب الوحيد لمجيئي هنا ؟
    A única razão que vim aqui foi para te dizer para me deixares em paz. Open Subtitles السبب الوحيد لمجيئى هو كى أخبرك أن تتركنى وشأنى
    A única razão que soube das ogivas foi graças a mim. Open Subtitles السبب الوحيد تعرف حول تضرب بالقنبلة النووية بسبي.
    A única razão que estive a fazer este trabalho foi para te ajudar. Open Subtitles السبب الوحيد لقيامي بهذا العمل هو مساعدتك.
    A única razão que te leva a crer que é auto-imune é porque és reumatologista! Open Subtitles السبب الوحيد لتفكيرك بالمناعة الذاتية هو لأنك طبيب عظام
    É a única razão que me vem à cabeça para teimar que eu cometi um erro. Open Subtitles إنه السبب الوحيد برأسي لإصرارك على أنني أخطأت
    A única razão que te levaria a deixá-lo para trás intencionalmente, é se ele já não significa mais nada para ti. Open Subtitles السبب الوحيد كي تتركيه بقصدك هو أنه لم يعد يعني لكِ شيئاً
    Mas, olhe, a única razão que demitiram ele foi porque as pessoas estavam falando. Open Subtitles .. لكن ، السبب الوحيد لطرده من النادي بسبب نميمة الأشخاص
    A única razão que estou aqui é porque me lembrei de ter deixado a porta destrancada. Open Subtitles السبب الوحيد لكوني هنا الآن هو اني تذكرت تركي الباب مفتوحا
    A única razão que poderiam ter para começar uma guerra seria raptá-la das mãos do teu marido. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يمكنه ان يدفعهم لاعلان الحرب علينا هو اختطافك من جانب زوجك
    A única razão, que eu tenho para que o Jack Sparrow volte da terra dos mortos, Open Subtitles السبب الوحيد الذي لأجله أريد لجاك سبارو أن يعود من أرض الموتي
    A única razão que o Sham não nos ganhou por mais foi porque o jockey dele não acreditava no que estava a acontecer! Open Subtitles السبب الوحيد بأن "شام" لم ينزل بنا خسارة فادحة لأن الفارس لم يكن يصدق ما يحدث كان ينتظرك
    E a única razão que leva alguém a pensar que a Larkin é uma ameaça, é porque tens falado de toda a família naquele teu blog estúpido. Open Subtitles والسبب الوحيد بأن يظن أي شخص بأن (لاركن) تُسبب تهديداً .. فإنه بسبب أنك ثرثار عن عائلتنا أجمعها على مدوناتك الإلكترونيه الغبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more