"único a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوحيد
        
    • الوحيدَ
        
    • وحدي من
        
    Sou o único a pensar na morte neste colégio! É inacreditável! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في المدرسة الذي يفكر بالموت، هذا رائع
    Foi o único a expressar algum remorso por aquilo tudo. Open Subtitles فيري كان الوحيد المعبر عن الندم عن كل شيء
    E porque não posso ser o único a saber, caso me encontrem... Open Subtitles و ايضا اخبرك لأنني لا استطيع ان اكون الوحيد الذي يعرف.
    Eu pensava que eu era o único a quem isso acontecia. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنني الشخص الوحيد الذي يحدث معه ذلك
    Pensei que tinha sido o único a passar para cá. Open Subtitles لقد ظنتت أنني الوحيد الذي يمكنني أن أمر لهنا
    Ouve, não foste o único a perder alguma coisa naquele dia. Open Subtitles انظر، أنت لست الوحيد الذي فقد شيئا في ذلك اليوم
    O único a quem ele daria ouvidos agora seria ao filho. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي . يمكن أن يستمع له هو ابنه
    E não era o único a tentar sacar dinheiro a alguém. Open Subtitles ولم أكن الوحيد الذي كان يبحث ويحاول استغلال شخص ثري
    Fui com ele numa viagem de família, porque não queria ser o único a ficar junto aos carrinhos. Open Subtitles وذهبت معه لأن عائلته قررت الذهاب و لا يريد أن يكون المتسكع الوحيد بجانب عربة الأطفال
    Quero dizer isto para não ser o único a saber. Open Subtitles انا اريد ان اخبرك انا لست الوحيد الذي يعرف
    Tenho que fazer qualquer coisa. Talvez seja o único a poder ajudar, aquela mulher a encontrar o filho. Open Subtitles عليّ القيام بأمرٍ ما , قد أكون الوحيد الذي باستطاعته مساعدة هذه المرأة للعثور على ابنها
    Devo sentir-me melhor por não ser o único a perder o emprego? Open Subtitles هل ينبغي أن يتحسن شعوري لأني لست الوحيد الذي خسر وظيفته؟
    Paul, ele foi o único a ter escolha na tua família. Open Subtitles كان الوحيد في عائلتك الذي كانت خياراته بيده يا بول
    Daqui a algumas horas, não será o único a caçar-nos. Open Subtitles حسناً، لن يكون الوحيد الذي يصطادنا خلال الساعات القادمة
    Não, mas pareço ser o único a quem revelas os teus segredos. Open Subtitles لست رفيقي لا، لكن من الواضح أنني الوحيد الذي يعرف أسرارك
    Só que este jovem não foi o único a aperceber-se da oportunidade. Open Subtitles لكن لم يكن هذا الصغير بالنسر الملتحي الوحيد الذي رصد الفرصة.
    Preciso de saber se sou o único a ouvir estas vozes. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا كنتُ الوحيد الذي يسمع هذه الأصوات
    'Eu não seria o único a lucrar com isso' Open Subtitles لن أكون أنا الوحيد الذي سيحصل على الأرباح
    Não sou o único a fazer dinheiro nesta operação. Open Subtitles لست الوحيد الذي يصنع النقود من هذه العملية
    Vejam para onde olha. Parece ser o único a ser entretido. Open Subtitles إنّه الوحيد الذي يبدو عليه و كأنه يشاهد فيلماً ترفيهياً.
    A minha disse que eu tinha sido o único a quem tocara. Open Subtitles امرآتي العجوز أخبرتْني أنني كُنْتُ الرجلَ الوحيدَ الذي مَسَّها أبداً.
    Claramente que não tenho sido o único a dar na bebida. Open Subtitles جليّ أنّي لستُ وحدي من كان يفرط في شرب الخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more