"único dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليوم الوحيد
        
    • الوقت الوحيد
        
    • يوماً واحداً
        
    • ليوم واحد
        
    • يوم واحد
        
    • يومٍ واحد
        
    O único dia em que nenhuma alma da Terra me teme Open Subtitles اليوم الوحيد الذي لا تخشاني فيه أي روح على الأرض
    Marquei as provas para domingo. O único dia em que estás livre. Open Subtitles لقد رتبت لإنهاء الفحص يوم الأحد,اليوم الوحيد الذي أنت متوفر فيه
    Dia de Acção de Graças, o único dia do ano em que é aceitável jantar antes das 20h. Open Subtitles إنه عيد الشكر ، اليوم الوحيد في السنة الذي يمكن تناول العشاء فيه قبل الساعة الثامنة
    Lamento, o único dia disponível é o 25. Open Subtitles أنا آسف، الوقت الوحيد المتوفر لديّ هو الخامس والعشرون
    Agora poderei perdê-la... sem ter passado um único dia com ela. Open Subtitles والآن قد أخسرها بدون حتى أن أقضي يوماً واحداً معها
    A partir desse dia, não fechámos um único dia. TED منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد.
    No que diz respeito às aves, os americanos consomem tanta galinha num único dia quanto consumiram durante um ano inteiro nos anos 30. Open Subtitles في ما يتعلق الدواجن والدجاج الأميركيين يستهلكون حاليا أكبر قدر في يوم واحد كما فعلوا في العام بأكمله في عام 1930.
    O único dia decretado, que lhes é permitido usar máscaras. Open Subtitles اليوم الوحيد الذي يستطيعون به الاختباء وراء الأزياء التنكرية
    Sábado é o único dia que posso dormir até tarde. Open Subtitles السبت هو اليوم الوحيد الذي أنام فيه حتى وقت متأخر تباً
    É o único dia do ano em que não posso ir à entrevista e eles não a mudam. Open Subtitles اليوم الوحيد فى السنة، الذى لا أستطيع إجراء المقابلة فيه, ولا يريدون تحديد معاد آخر
    esse é meu único dia de folga, de polícias e fadas, para beber em paz. Open Subtitles انه اليوم الوحيد الذى أخذه اجازة من رجال الشرطة ، ومن الفاى لكى أشرب فى سلام
    Eu sei, mas a minha irmã marcou o casamento dela para 20 de Agosto, porque era o único dia que podiam arranjar. Open Subtitles أعرف ذلك. لكن غيّرت أختي موعد زواجها إلى 20 أغسطس لأنه اليوم الوحيد الذي يمكنهم الحصول على القاعة فيه
    No único dia que a senhora do almoço decide lavar as mãos. Open Subtitles إنه اليوم الوحيد الذى تقرر فيه "سيّدة الغداء" أن تغسل يدها!
    Bolas, sabes, sábado é mesmo o único dia que tenho. Open Subtitles للأسف , لأني كما تعلمين أن يوم السبت . هو اليوم الوحيد الذي لديّ
    E o Chanel-o-ween é o único dia do ano onde posso dar alguma alegria a essas burrinhas. Open Subtitles فـ " شانيلويين " هو الوقت الوحيد في العام حيث يُمكنني إعطاء هؤلاء الحمير الثمينة شيئ يتطلعوا إليه
    É o único dia que podemos entrar no cofre. Open Subtitles -ماذا؟ -إنه الوقت الوحيد الذي نستطيع الدخول به .
    Olhamos um para o outro, e foi como se nem um único dia tivesse passado. Open Subtitles كلانا نظر إلى الآخر وكأن يوماً واحداً قد مرّ
    Não acredito que te deslumbraste com a fama num único dia. Open Subtitles لا أصدق أن الأمر أخذ يوماً واحداً لتكون منساقاً خلف سحر الشعبية
    Não podemos baixar a guarda nem por um único dia. Open Subtitles لا يمكننا ان نعطل حراساتنا ولو ليوم واحد فقط
    Assim que começaram a publicar "tweets" provocaram imediatamente o colapso do mercado de ações, liquidando 140 mil milhões de dólares num único dia. TED وبمجرّد الانطلاق في التغريد، بدأ سوق الأسهم بالانهيار مباشرة، مسببًا خسائر تقدر بـ140 مليون دولار في يوم واحد.
    I ter passado metade da minha vida examinando os eventos de um único dia. Open Subtitles قضيت نصف حياتي التحقق من أحداث جرت في يومٍ واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more