- Mesmo quando ela trabalhou para você, aqui em casa? ! | Open Subtitles | حتى رغم انها عملت لك هنا فى هذا المنزل ؟ |
- Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. | Open Subtitles | حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله |
- Mesmo quando vocês forem designados como mães biológicas. | Open Subtitles | حتى عندما تقرران أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات |
- Mesmo que venha aqui à noite e aponte-te uma arma à cabeça, não me contes. | Open Subtitles | حتى إن قدمت للأسفل في وسط الليل وصوبت سلاحاً إلى رأسك لا تخبريني |
- Mesmo assim, não o teria encoberto. | Open Subtitles | - و حتى إن كان كذلك لم يكن يجب إخفاء هذا. |
- Mesmo que não, tens que deixá-la ir na mesma. | Open Subtitles | حتّى لو لم تكُن سنّته، عليك أن تتركها بلا أذى. |
De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - Mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. | TED | انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك |
- Mesmo assim, não tenho a certeza. - Achas que não funcionam? | Open Subtitles | ـ حتى الآن لستُ متأكداً من ذلك ـ أنت لا تعتقد أنها ستعمل ؟ |
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - Mesmo que este seja um idiota. | Open Subtitles | أنا جديد فى هذه الوظيفة لكننى أرى أنه ليس من المقبول أن تحادث .. سيناتور أمريكى بهذه الطريقة حتى لو كان أحمقاً |
- Mesmo que não, tem de ter a dip-tet. | Open Subtitles | حتى لو لم يمرض الطفل لابد أن يأخذ لقاح الخناق والكزاز |
Tu disseste que ela era normal - Mesmo depois de te contar o que aconteceu. | Open Subtitles | قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية |
- Mesmo que não liguem, virão. | Open Subtitles | حتى لو لم يتمكنوا من الوصول إلينا، فسيأتون |
- Mesmo que se tivessem emendado? - A emenda é uma ilusão duvidosa. | Open Subtitles | ــ حتى وإن أصلحوا من أنفسهم ــ الإصلاح محض خيال |
- A fazer música. - Mesmo durante a guerra? | Open Subtitles | ـ أؤلف الموسيقى ـ حتى خلال سنين الحرب؟ |
- Mesmo se tivesse o que matou o JFK... | Open Subtitles | حتى إذاه الرجلُ الذي ضَربَ جْي إف كْي... |
- Mesmo que cause complicações? | Open Subtitles | حتى إن تسبب ذلك بتعقيدات؟ |
- Mesmo sem estar pronto? | Open Subtitles | حتى إن تم فصل الزوايا - لم يتم فصلهم - |
- Mesmo sendo para o bem dele? | Open Subtitles | حتى إن كان لصالحه؟ |
- Mesmo que os tiremos um a um? | Open Subtitles | حتّى لو استأصلناها واحداً تلو الآخر؟ |
- Mesmo que tenhas outras obrigações? | Open Subtitles | حتّى لو كانت لديكَ إلتزامت أخرى؟ |
Percebes que vou continuar a ver a Riley, - Mesmo que achem má ideia? | Open Subtitles | تفهمين أني سأواظب على مقابلة (رايلي)، حتّى لو ظنّ الجميع أنها فكرة سيّئة! |