ويكيبيديا

    "- mesmo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حتى
        
    • حتى إن
        
    • حتّى لو
        
    - Mesmo quando ela trabalhou para você, aqui em casa? ! Open Subtitles حتى رغم انها عملت لك هنا فى هذا المنزل ؟
    - Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. Open Subtitles حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله
    - Mesmo quando vocês forem designados como mães biológicas. Open Subtitles حتى عندما تقرران أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات
    - Mesmo que venha aqui à noite e aponte-te uma arma à cabeça, não me contes. Open Subtitles حتى إن قدمت للأسفل في وسط الليل وصوبت سلاحاً إلى رأسك لا تخبريني
    - Mesmo assim, não o teria encoberto. Open Subtitles - و حتى إن كان كذلك لم يكن يجب إخفاء هذا.
    - Mesmo que não, tens que deixá-la ir na mesma. Open Subtitles حتّى لو لم تكُن سنّته، عليك أن تتركها بلا أذى.
    De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - Mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    - Mesmo assim, não tenho a certeza. - Achas que não funcionam? Open Subtitles ـ حتى الآن لستُ متأكداً من ذلك ـ أنت لا تعتقد أنها ستعمل ؟
    Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - Mesmo que este seja um idiota. Open Subtitles أنا جديد فى هذه الوظيفة لكننى أرى أنه ليس من المقبول أن تحادث .. سيناتور أمريكى بهذه الطريقة حتى لو كان أحمقاً
    - Mesmo que não, tem de ter a dip-tet. Open Subtitles حتى لو لم يمرض الطفل لابد أن يأخذ لقاح الخناق والكزاز
    Tu disseste que ela era normal - Mesmo depois de te contar o que aconteceu. Open Subtitles قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية
    - Mesmo que não liguem, virão. Open Subtitles حتى لو لم يتمكنوا من الوصول إلينا، فسيأتون
    - Mesmo que se tivessem emendado? - A emenda é uma ilusão duvidosa. Open Subtitles ــ حتى وإن أصلحوا من أنفسهم ــ الإصلاح محض خيال
    - A fazer música. - Mesmo durante a guerra? Open Subtitles ـ أؤلف الموسيقى ـ حتى خلال سنين الحرب؟
    - Mesmo se tivesse o que matou o JFK... Open Subtitles حتى إذاه الرجلُ الذي ضَربَ جْي إف كْي...
    - Mesmo que cause complicações? Open Subtitles حتى إن تسبب ذلك بتعقيدات؟
    - Mesmo sem estar pronto? Open Subtitles حتى إن تم فصل الزوايا - لم يتم فصلهم -
    - Mesmo sendo para o bem dele? Open Subtitles حتى إن كان لصالحه؟
    - Mesmo que os tiremos um a um? Open Subtitles حتّى لو استأصلناها واحداً تلو الآخر؟
    - Mesmo que tenhas outras obrigações? Open Subtitles حتّى لو كانت لديكَ إلتزامت أخرى؟
    Percebes que vou continuar a ver a Riley, - Mesmo que achem má ideia? Open Subtitles تفهمين أني سأواظب على مقابلة (رايلي)، حتّى لو ظنّ الجميع أنها فكرة سيّئة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد