"- não tive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن لدي
        
    • لم يكن لديّ
        
    • لم أملك
        
    • أنا ما كان عندي
        
    • لم يتسنى لي
        
    - Não tive um bloqueador. - És tão frouxo! Estás com medo? Open Subtitles لم يكن لدي من يصد الهجوم أنت غبي، هل أنت خائف؟
    - Quê? Tens certeza? - Não tive outra escolha. Open Subtitles ماذا هل انت متاكد لم يكن لدي الخيار
    - Não tive escolha. Fui intimado. Open Subtitles لم يكن لدي اي خيار آخر، كنت مستدعى للمحكمة
    - Não tive escolha, mas não te podia contar sem te comprometer também. Open Subtitles لم يكن لديّ الخيار. لم أستطع قول ذلك لكِ من دون إقحامك أنت أيضا.
    - Não faz mal, a culpa não foi tua. - Não tive alternativa. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    - Não tive escolha, porra! A hipoteca está por pagar. Open Subtitles لم يكن لدي خيار فات موعد دفع قسط الرهن العقاري
    Tive de falar-lhe das mensagens. - Não tive escolha. Open Subtitles كان عليّ أن اخبره بشأن الرسائل لم يكن لدي خيارًا
    - Não tive tempo. - Aqui és o escriturário, Mazzioli. Open Subtitles لم يكن لدي وقت انت كاتب السرية، مازيولي
    - Não tive tempo. Ia tirar a apêndice. Open Subtitles - لم يكن لدي وقت , فقد كانوا يأخذوني لعملية الزائدة -
    - Não tive um irmão que me obrigasse! Open Subtitles لم يكن لدي أخ كبير يأمرني بالصمت
    - Ela puxou. - Não tive assim tanto tempo. Open Subtitles ـ لقد دفعتني ـ لم يكن لدي الوقت الكافي
    - Não tive alternativa. - Fizeste o que tinha de ser feito mas temos aqui um problema. Open Subtitles لم يكن لدي خيار آخر كان يجب علي
    - Claro. Não tiveste escolha. - Não tive escolha. Open Subtitles حسناً ,لم يكن لديك خيار - لم يكن لدي خيار ..
    - Não tive escolha, senão proteger a minha família. Open Subtitles انت من قتله - لم يكن لدي خيار - لكن لحماية اسرتي
    - Não tive tempo de lhe explicar. Open Subtitles أسف بادي لم يكن لدي الوقت لأشرح هذا لها...
    - Não tive tempo. Tive de tomar uma decisão. Open Subtitles لم يكن لديّ وقت، تحتّم عليّ اتّخاذ قرار
    - Não tive escolha. - Tinha seis anos. Open Subtitles لم يكن لديّ خيار - كنتَ في السادسة من عمرك -
    - Não tive escolha. Open Subtitles لم يكن لديّ أي خيار في الواقع.
    - Não tive coragem para telefonar. Open Subtitles - لم أملك الشجاعة لأحادثكِ بالهاتف بدون رؤية وجهك -
    As outras coisas em que trabalharam - Não tive tempo de o dizer na minha palestra - é que restituiram audição funcional a milhares de pessoas surdas. TED والشيء الآخر الذي يعملون عليه الآن -- لم أملك الوقت الكافي لذكره -- أنهم قاموا باستعادة الوظائف السمعية للآلاف من الناس الصم.
    - Não tive escolha. Open Subtitles أنا ما كان عندي إختيار.
    - Não tive tempo para fazer muitas observações preliminares. Open Subtitles حسناً، لم يتسنى لي الوقت المتاح من أجل القيام بالكثير من الملاحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more