| Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. | Open Subtitles | الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون |
| Mas há algum tempo, com a ajuda de uma colega minha, oftalmologista, Carmen Puliafito, que criou um scanner a laser da retina, descobri o seguinte. | TED | ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، كارمن بوليافيتو الذي طور ماسح ليزر لشبكية العين وجدت التالي |
| A sua melodia ressoa por entre milhares de admiradores, chegando aos lugares à distância de 40 metros, tudo sem a ajuda de um microfone. | TED | ولحنها يصدح ليصل مسامع آلاف المتفرجين، ويصل لمقاعد تبعد 40 مترًا. كل ذلك دون أي مساعدة من الميكروفون. |
| Sabemos que ele estava a fazer o tratamento, mas você pediu a ajuda de um poder superior. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه كان يتلقي العلاج، و لكن كنت تبحثين عن المساعدة من قوة عليا |
| Disse que aceitaria a ajuda de qualquer pessoa menos de ti. | Open Subtitles | قال إنه إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك |
| Grandes mentes morreram com a ajuda de seus médicos. | Open Subtitles | بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم |
| Os vivos acedem ao Submundo com a ajuda de um Guardião. | Open Subtitles | الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه. |
| Eu queria ganhar o meu primeiro caso sem a ajuda de ninguém. | Open Subtitles | مشكلتي هي أنني أردت أن أربح قضيتي الأولى بدون أي مساعدة من أي أحد |
| O ano passado, conseguimos que o Leigh aceitasse a ajuda de um assistente social. | Open Subtitles | السنة الماضية رتبنا للاي الحصول على مساعدة من موظف خدمات إجتماعية |
| Acho que damos conta do recado sem a ajuda de Mrs. Bird. | Open Subtitles | أعتقدُ أن بإمكاننا تدبّر الأمور بدون أي مساعدة من السيدة "بيرد" |
| Mas com a ajuda de um breve pontifício, tudo é possível. | Open Subtitles | ولكن مع مساعدة من موجز البابوية, كل شيء ممكن. |
| A maioria de nós aprende a lutar contra isso, apesar da opinião dos outros e sem a ajuda de ninguém. | Open Subtitles | معظمنا يتعلم أن يحارب ضدهم على الرغم من آراء الناس ودونما مساعدة من الآخرين. |
| Ryan e Cassius, vocês irão desmantelar o laboratório com a ajuda de uma unidade de Operações Especiais da DEA. | Open Subtitles | ريان وكاسيوس، سوف ينقضون على المختر مع مساعدة من وحدة العمليات الخاصة لمكافحة المخدرات |
| Se precisarmos de mais clientes, poderemos procurar a ajuda de um agente. | TED | إذا كنت بحاجة للمزيد من الزبائن، قد تطلب ربما المساعدة من مدير أعمال. |
| Parece que teve a ajuda de alguém. | Open Subtitles | ربما يكون قد حصل على القليل من المساعدة من شخص ما |
| Pede a ajuda de Deus, mas o que oferece em troca? | Open Subtitles | تطلبين المساعدة من الله ولكن ماذا تقدمين له؟ |
| Devias ter procurado a ajuda de um adulto. | Open Subtitles | ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟ |
| Parecias não querer a ajuda de um homem. | Open Subtitles | لم تبدى رغبتك في المساعدة من الرجال |
| O miúdo escapou-nos ontem à noite, com a ajuda de uma agente veterana. | Open Subtitles | الفتى هرب مننا بالأمس، بمساعدة من جُندية مُخضرمة. |
| Então, talvez tenha dado à luz em casa com a ajuda de uma parteira. | Open Subtitles | لذا ربما جاكي انجبت في المنزل بمساعدة من قبل دايه؟ |
| Sinto falta do meu melhor amigo, e eu sei disso com a ajuda de outra pessoa que eu mais magooei, | Open Subtitles | افتقد أفضل صديق لي، وأنا أعلم أن بمساعدة من شخص واحد أنني يضر أكثر، |