"a ajuda de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مساعدة من
        
    • المساعدة من
        
    • بمساعدة من
        
    Agora, trouxe ao nosso país, os americanos do sul... porque já não pode ter a ajuda de Napoleão. Open Subtitles الآن جلبكم ماكسيميليان انتم الأميركيين الجنوبيين الى بلدنا لأنه لم يعد يحصل على مساعدة من نابليون
    Mas há algum tempo, com a ajuda de uma colega minha, oftalmologista, Carmen Puliafito, que criou um scanner a laser da retina, descobri o seguinte. TED ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، كارمن بوليافيتو الذي طور ماسح ليزر لشبكية العين وجدت التالي
    A sua melodia ressoa por entre milhares de admiradores, chegando aos lugares à distância de 40 metros, tudo sem a ajuda de um microfone. TED ولحنها يصدح ليصل مسامع آلاف المتفرجين، ويصل لمقاعد تبعد 40 مترًا. كل ذلك دون أي مساعدة من الميكروفون.
    Sabemos que ele estava a fazer o tratamento, mas você pediu a ajuda de um poder superior. Open Subtitles نحن نعرف بأنه كان يتلقي العلاج، و لكن كنت تبحثين عن المساعدة من قوة عليا
    Disse que aceitaria a ajuda de qualquer pessoa menos de ti. Open Subtitles قال إنه إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك
    Grandes mentes morreram com a ajuda de seus médicos. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    Os vivos acedem ao Submundo com a ajuda de um Guardião. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Eu queria ganhar o meu primeiro caso sem a ajuda de ninguém. Open Subtitles مشكلتي هي أنني أردت أن أربح قضيتي الأولى بدون أي مساعدة من أي أحد
    O ano passado, conseguimos que o Leigh aceitasse a ajuda de um assistente social. Open Subtitles السنة الماضية رتبنا للاي الحصول على مساعدة من موظف خدمات إجتماعية
    Acho que damos conta do recado sem a ajuda de Mrs. Bird. Open Subtitles أعتقدُ أن بإمكاننا تدبّر الأمور بدون أي مساعدة من السيدة "بيرد"
    Mas com a ajuda de um breve pontifício, tudo é possível. Open Subtitles ولكن مع مساعدة من موجز البابوية, كل شيء ممكن.
    A maioria de nós aprende a lutar contra isso, apesar da opinião dos outros e sem a ajuda de ninguém. Open Subtitles معظمنا يتعلم أن يحارب ضدهم على الرغم من آراء الناس ودونما مساعدة من الآخرين.
    Ryan e Cassius, vocês irão desmantelar o laboratório com a ajuda de uma unidade de Operações Especiais da DEA. Open Subtitles ريان وكاسيوس، سوف ينقضون على المختر مع مساعدة من وحدة العمليات الخاصة لمكافحة المخدرات
    Se precisarmos de mais clientes, poderemos procurar a ajuda de um agente. TED إذا كنت بحاجة للمزيد من الزبائن، قد تطلب ربما المساعدة من مدير أعمال.
    Parece que teve a ajuda de alguém. Open Subtitles ربما يكون قد حصل على القليل من المساعدة من شخص ما
    Pede a ajuda de Deus, mas o que oferece em troca? Open Subtitles تطلبين المساعدة من الله ولكن ماذا تقدمين له؟
    Devias ter procurado a ajuda de um adulto. Open Subtitles ألم تشعر بأنه عليك أن تطلب المساعدة من أحد البالغين لهذا الشأن؟
    Parecias não querer a ajuda de um homem. Open Subtitles لم تبدى رغبتك في المساعدة من الرجال
    O miúdo escapou-nos ontem à noite, com a ajuda de uma agente veterana. Open Subtitles الفتى هرب مننا بالأمس، بمساعدة من جُندية مُخضرمة.
    Então, talvez tenha dado à luz em casa com a ajuda de uma parteira. Open Subtitles لذا ربما جاكي انجبت في المنزل بمساعدة من قبل دايه؟
    Sinto falta do meu melhor amigo, e eu sei disso com a ajuda de outra pessoa que eu mais magooei, Open Subtitles افتقد أفضل صديق لي، وأنا أعلم أن بمساعدة من شخص واحد أنني يضر أكثر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more