Isto lembra-nos de forma poderosa e tocante como a beleza da música é capaz de falar quando as palavras falham, neste caso, literalmente a fala. | TED | وانها تذكرة قوية جدا ومؤثرة لكيفية جمال الموسيقى لديه القدرة على الكلام حيث تعجز الكلمات، في هذه الحالة التحدث حرفيا. |
Espero poder quebrar os estereótipos que todos nós conhecemos, com a beleza da escrita árabe. | TED | وآمل أن أتمكن من كسر الصور النمطية التي نعلمها جميعاً، مع جمال الخط العربي. |
Você deve sentir a beleza da natureza a abraçá-la enquanto caminha pelo corredor, com o cheiro da madressilva beijando o seu rosto enquanto trocam os votos. | Open Subtitles | عليكم أن تشعروا بجمال الطبيعة التي تحتضنكم عندما تَعبُر في الممشى .. |
Fiquei ofuscado com a beleza da tua máquina de costura. | Open Subtitles | بسبب انبهاري بجمال آلة الحياكة الجديدة.. |
Mesmo que, com essa técnica, consiga alcançar a perfeição, prefiro a beleza da autenticidade do fazer e isso é impossível sem que existam falhas. | TED | حتى لو وصلت إلى الكمال، أرى الجمال في أصالة الصناعة، وذلك مستحيل دون عيوب. |
Muito bem, Catherine, mas lembra-te que a beleza da poesia está nos detalhes. | Open Subtitles | ممتاز جدا , كاثرين ولكن تذكري, الجمال في الشعر هو في التفاصيل |
Não. Essa é a beleza da coisa. Eu não vou. | Open Subtitles | لا لن يفعلو، هذا أجمل ما في الأمر فكري في ما جرى |
Estamos a tentar espalhar informações sobre a importância e a beleza da copa das árvores, a necessidade de copas intactas, para as pessoas fora da academia. | TED | ولذا فإننا نحاول أن نشر المعلومات عن أهمية المظلة، جمال المظلة، ضرورة وجود المظلات السليمة، للناس من خارج الأكاديمية. |
Mas bem cedo percebi que a beleza da arquitetura era só para os ricos. | TED | لكن سرعان ما أدركت، بأن جمال الهندسة المعمارية منحصر على الأغنياء |
Podem ver, mesmo que não olhem para os números, a beleza da simetria. | TED | يمكنكم أن تروا، حتى إن لم تهتموا بالأرقام، جمال التماثل. |
Não que me importe de rachar cepos, mas importo-me de perder a beleza da vida que amava. | Open Subtitles | ليس الأمر أني أمانع في إزالة الحواجز لكن لأني أرفض فقد جمال تلك الحياة التي أحببتها |
Tem a beleza da mãe sem o pivete do avô. Também é inteligente. | Open Subtitles | لديها الكثير من جمال والدتها إنها سيدة حقيقية. |
Por que estragar a beleza da coisa com legalidades? | Open Subtitles | لماذا نُفسِد جمال الأشياء بالنّواحي القانونيّة؟ |
Não vou deixar que a psicose de um homem impedir-me de desfrutar a beleza da natureza, especialmente quando alguém negou-me o prazer da cerâmica japonesa no meu dia de folga. | Open Subtitles | لن أدع رجلا مريضا يمنعني من الاستمتاع بجمال الطبيعة , خصوصا |
Um bom homem admira a beleza da esposa, não a trata como uma prostituta. | Open Subtitles | الرجل المعجب بجمال زوجته، لا يخزيها |
Maravilhados com a beleza da Via Láctea, fomos cegos nos seus terrores e levados para um campo minado. | Open Subtitles | ..مبهورين بجمال (درب التبانه) الرائع أعمت اهوالها أعيننا ودخلنا لحقل ألغام كوني |
Aqui está a beleza da coisa. A sessões de Estilo livre é na próxima semana. | Open Subtitles | هذا الجمال في الأمر , جلسة الأسلوب الحر الأسبوع القادم |
Permitiu-me ver a beleza da Humanidade. | Open Subtitles | فقد سمحتْ لي برؤية الجمال في الإنسانية |
Estás a tentar mostrar a beleza da morte? | Open Subtitles | هل تحاول اظهار الجمال في الموت؟ |
E é essa a beleza da situação. | Open Subtitles | و ذلك هو أجمل ما في الأمر |
Essa é a beleza da coisa. | Open Subtitles | وهذا أجمل ما في الأمر |