"a boa notícia é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخبر الجيد أن
        
    • الأخبار الجيدة هي
        
    • الأخبار الجيدة أنه
        
    • الخبر الجيد أننا
        
    • والخبر السار هو
        
    • الخبر السار هو
        
    • الأخبار الجيدة هو أنه
        
    • الأخبار الجيده أن
        
    • الخبر الجيد أنني
        
    • الخبر الجيد هو
        
    • الخبر الجيّد أن
        
    • النبأ السار هو أن
        
    • النبأ السار هو أننا
        
    • الخبر الجيد انه
        
    • الخبر السارّ
        
    A boa notícia é que o carro tinha sistema de GPS. Open Subtitles الخبر الجيد أن تلك السيارة تحتوي على جهاز تحديد مواقع
    A boa notícia é que tinha pouca quantidade de veneno. Open Subtitles الخبر الجيد أن الأشرار يملكون كمية قليلة من السم
    A boa notícia é que não tem uma doença auto-imune. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه ليس لديها مرض مناعة ذاتية
    Pode parecer uma pergunta louca, mas A boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. TED يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش
    A boa notícia é que podemos mudar o modo como construímos e para quem construímos. TED الخبر الجيد أننا يمكن أن نغير كيف نبنى ولمن نبنى.
    A boa notícia é que é simples, e a má notícia é que é difícil. TED والخبر السار هو أن هذا سهل، والخبر السيء هو أن هذا صعب.
    A boa notícia é que puxá-la deve ser simples. Open Subtitles الخبر السار هو أن عملية القطر ستكون سلهة
    A boa notícia é que o negócio é o triplo do valor de mercado. Open Subtitles الخبر الجيد أن سعر المزرعة في العقد 3 أضعافه في السوق
    A boa notícia é que a carrinha estava cheia de dispositivos de localização e, por isso, sabemos, exactamente, onde se encontram. Open Subtitles الخبر الجيد أن الشاحنة كانت تعج بمتقفي الآثار ونعرف تماماً مكان وجودها، ونطلب منك إعادتها فحسب
    Certo, A boa notícia é que nada está quebrado terá de descansar e não fazer nenhum movimento brusco por umas semanas. Open Subtitles حسناً.. الخبر الجيد أن شيئاً لم ينكسر لكن يجب لف رسغك وبطنك لعدّة أسابيع
    A boa notícia é que eu ainda quero fazer sexo contigo. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي انني لا زلت أريد ممارسة الجنس معك
    A boa notícia é que ele conduz um SUV branco. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه يقود أس يو في بيضاء.
    A boa notícia é que não há indícios de deficiência de aprendizagem. Open Subtitles الأخبار الجيدة أنه لا دليل على بطء في التعلم
    - A boa notícia é que o parámos a tempo. Open Subtitles الخبر الجيد أننا أوقفناه فى الوقت المناسب
    A boa notícia é que o tratamento é bem simples. TED والخبر السار هو أن علاج التخلص من الديدان سهل للغاية.
    A boa notícia é que assim sendo este cenário não funciona; não está certo. TED الخبر السار هو أن هذا السيناريو لا يعمل ، إنه غير صحيح.
    A boa notícia é que pode viver. A má é que o cão vai morrer. Open Subtitles الأخبار الجيدة هو أنه قد تعيش و السيئة أن كلبك سيموت
    Bem, A boa notícia é que o Karadzic está morto. Open Subtitles الأخبار الجيده أن كارادزيك" مات"
    Calculo que A boa notícia é que não vou cumprir a pena na totalidade. Open Subtitles أعتقد ان الخبر الجيد أنني لن أكمّل فترة العقوبة
    A boa notícia é que não é preciso muita coisa. TED ولكن الخبر الجيد هو أن مشروعنا لم يكلف الكثير.
    A boa notícia é que o teu amigo da Philadelphia não estava aqui para matar o Bill ou a Diane. Open Subtitles "حسنٌ، الخبر الجيّد أن صديقكِ من "فيلادلفيّا . (لم يكن هنا ليقتلَ (بيل) أو (دايان
    Mas, sabe, A boa notícia é que a minha mãe vai ficar por uns tempos até as coisas normalizarem. Open Subtitles ولكن كما تعلمون ، فإن النبأ السار هو أن امى ستبقى معنا لفترة من الوقت
    A boa notícia é que encontramos impressões digitais e ADN. Open Subtitles النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي
    A boa notícia é que já só faltam 48 estados. Open Subtitles الخبر الجيد انه لدينا 48 ولاية فقط لتجربتها
    A boa notícia é que já não temos o teu rapaz lá fora a dizer sabe-se lá o quê a sabe-se lá quem. Open Subtitles الخبر السارّ أن فتاك لن نره ثانية يتحدث فيما لا يعلمه إلا الربّ مع من لا يعرفه إلا الربّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more