"a cabeça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عقلك
        
    • رأسكِ
        
    • لرأسك
        
    • راسك
        
    • رأسى
        
    • برأسك
        
    • رأسكَ
        
    • عقلي
        
    • عقله
        
    • رؤوسكم
        
    • رأسي
        
    • الرأس
        
    • رأسه
        
    • على رأسك
        
    • برأسه
        
    Usem a cabeça, não atraiam atenções e ninguém vos fará mal. Open Subtitles إستخدم عقلك ، إختفي عن الأنظار ولن يمسك أحد بسوء
    não és estúpida. É que estivestes com a cabeça muito cheia. Open Subtitles أنت لست غبية , أنت فقط لديك الكثير يشغل عقلك
    Levanta a cabeça. Pensou que ia sair daqui, hm? Open Subtitles ارفعي رأسكِ كنت تعتقدين بأنكِ ستهربين منّي، هه؟
    - Sim, você é a fera. Cuidado com a cabeça. Open Subtitles انتبه لرأسك , الآن انتبه لرأسك , أيها الوحش
    O coração está bem, mas a cabeça tem de acordar. Open Subtitles قلبك فى المكان الصحيح ولكن راسك يجب ان يستيقظ
    Queres que eu vá para lá e parta a cabeça, queres? Open Subtitles وأنت لا تريد أن تتحطم رأسى , اليس كذلك ؟
    Se quer água, é melhor ir mergulhar a cabeça na gamela dos cavalos lá fora. Open Subtitles إذا كنت تريد ماءً,فمن الأفضل أن تلقي برأسك في وعاء الخيول بالخارج.
    Da última vez que perguntaste, quase te racharam a cabeça. Open Subtitles آخر مرّة سألت عن هذا، كاد رأسكَ أن ينفجر
    Estou a tomar os meus medicamentos, mas perdi a cabeça. Open Subtitles لم اتخلى عن دوائي ولكني فقدت عقلي بعض الشيء
    Devíamos sair de casa. Ia aliviar-vos a cabeça dessas coisas. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجك من المنزل ستراود الأفكار عقلك
    Estou a criar uma distracção aqui... - correndo em círculos. - Não perca a cabeça, Jackie Moon. Open Subtitles ـ أنا أبني لياقتي بالجري الدآئري حول نفسي ـ لا تفقد عقلك ، جآكي موون
    Isto é o que acontece quando não usas a cabeça. Open Subtitles يا صاح، هذا ما يحدث عندما لا تستخدم عقلك
    Baixa a cabeça e segue-me. Hei-de lembrar-me de algo. Open Subtitles أبقي رأسكِ منخفضاً واتبعيني سأفكر في وسيلة ما
    Sim, baixa a cabeça e segue-me. Irei lembrar-me de algo. Open Subtitles نعم، أبقي رأسكِ منخفضاً واتبعيني، سأفكّر في وسيلة ما
    Podemos pôr uma câmara, e tirar fotos de toda a cabeça. TED يمكن أن تضع كاميرا مثلاً وتحصل على صور لرأسك من جميع الزوايا
    Mas se quer bater a cabeça contra a parede, faça o seguinte. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد ضرب راسك بالحائط هذا ما تبحث عنه
    Baixo a cabeça e chutei a bola mesmo entre os postes. Open Subtitles .قمت بخفض رأسى لأسفل و رميت الكرة لأحصل على إصابه
    Se queres manter a cabeça sobre os ombros, fazes o que eu digo. Open Subtitles ، إذا أردت الاحتفاظ برأسك فوق كتفيك . ستنفذ ما أقوله لك
    Achas que consegues viver para sempre com a cabeça enterrada na areia? Open Subtitles أتظن بأنه بمقدوركَ أن تحيا للأبد و رأسكَ مدفون بالرمال ؟
    E sim, perdi a cabeça, mas a crise foi evitada. Open Subtitles و نعم، فقدت عقلي و لكن الأزمة تم تجنبها،
    Só querias saber como funcionava a cabeça dele. Como pensa. Open Subtitles بل أردتَ فقط معرفة كيف يعمل عقله وكيف يفكّر
    Se voltarem a pôr os pés aqui, corto-vos a cabeça. Open Subtitles إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟
    Puseram-nos umas engenhocas perversas à volta dos nossos pescoços, que não nos deixavam virar a cabeça para lamber as feridas. Open Subtitles قامو بوضع أغلال ثقيلة حول رقابنا حتى أني لم أستطع إدارة رأسي من أجل أن ألعق جرح ساقي
    AK: Tem orelhas que se movem passivamente quando a cabeça se mexe. TED أدريان كوهلير : ان أذنه تتحرك بصورة تلقائية عندما يدور الرأس
    Cortem-lhe a cabeça, por ordem do rei! Ouviram o que ela disse? Open Subtitles اقطعوا رأسه ، اقطعوا رأسه بأمر الملك، هيا لقد سمعتم الأمر
    Bateste com a cabeça em criança ou tens alguma coisa de errado? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    Este caranguejo tem a pinça dirigida para aquele poliqueta à espera de o poliqueta deitar a cabeça de fora. TED هنا سرطان مع مخلبه الأيمن في نهاية تلك الدودة الأنبوبية ، ينتظر تلك الدودة ليمسك بها برأسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more