a cada passo deste processo, liberta-se energia. Essa energia é absorvida pelas células do trato digestivo. | TED | في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي. |
Mesmo que eu tenha que te dar pontapés no rabo, a cada passo, para te pôr lá... | Open Subtitles | لو أضطررت أن أركلكِ في مؤخرتكِ , في كل خطوة حتى تصلي إلى هناك |
Estava literalmente a pisar uma fortuna a cada passo. | Open Subtitles | و كان يدوس في كل خطوة علي ثروة |
E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? | Open Subtitles | إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟ |
E eu vou acompanhar-te a cada passo do caminho, para te animar e dizer a quem queira ouvir que sou amiga da Bree Van De Kamp. | Open Subtitles | وسأكون حاضرة في كلّ خطوة من تلك الرحلة، أهتف لكِ، وأخبركلّشخصيسمعني.. |
Só para te lembrares, a cada movimento teu, a cada passo que deres, | Open Subtitles | فقط تذكّر، كل حركة تقوم بها، كل خطوة تخطوها... |
a cada passo que demos para diante... raramente notando a destruição que causamos pelo caminho. | Open Subtitles | فى كل خطوة إنتقلناها كانت للأمام قلما نظرنا للدمار الذى خلفناه ورائنا. |
Mas a cada passo eu receava. Estava de pé atrás, na defensiva. | Open Subtitles | ولكن مع كل خطوة انكمش اعود خطوه للخلف في وضعاً دفاعي |
Dê-lhe força para o caminho que tem adiante, Senhor, e que ela conheça seu coração, Senhor, fale com ela, que esteja com ela a cada passo do seu caminho. | Open Subtitles | أعطها القوة للرحلة التي أمامها مولاي و دعها تعرف في قلبها إلهي تحدث معها بانك سوف تكون معها في كل خطوة من الطريق |
a cada passo da minha vida... perdi todos os que já tive. | Open Subtitles | في كل خطوة في حياتي أفقد كل ما كسبت رِفقتهم. |
E tens estado connosco a cada passo desta longa e maluca caminhada. | Open Subtitles | وقد كنت معنا في كل خطوة على طول هذه الرحلة الطويلة المشوقة المجنونة |
É claro, compreendemos que o principal desafio científico de um projecto como este é qualificar, quantificar e representar a incerteza e inconsistência a cada passo deste processo. | TED | بالطبع، أنت تفهم، التحدي العلمي المركزي لمشروع مثل هذا التأهيل، التحديد الكمي، وهو ما يمثل عدم اليقين وعدم التناسق في كل خطوة من هذه العملية. |
Mas certificámo-nos de que, a cada passo do caminho, as pessoas locais seriam totalmente envolvidas de modo a que nenhumas forças exteriores pudessem interferir nisso. | TED | ولكن كنا نتأكد في كل خطوة من الطريق أن السكان المحليين سيكونوا مشاركين كلياً بحيث لا تستطيع القوى الخارجية أن تتدخل حيال ذلك. |
Quando estavas a promover o filme, eu estava-te a segurar a mão a cada passo. | Open Subtitles | ...عندما كنت تروج للفيلم وقفتُ إلى جانبك في كل خطوة... |
Estarei vigiando-o a cada passo do caminho, então... dê-me tudo o que tiver, para poder me actualizar neste fim de semana. | Open Subtitles | ...سأتابعك كظلك في كل خطوة من الطريق، لذا ,سوف تعلمني بكل شيء لديك وأرسل لي تقرير بنهاية الأسبوع |
a cada passo, minha franca e consistente reacção foi: | Open Subtitles | ، في كلّ خطوة في الطريق أسألُ نفسي |
As meretrizes são como ratos num canto. Tropeças numa a cada passo que dás. | Open Subtitles | ثمّة وفرة من المومسات في الحيّ ستتعثر بهنّ في كلّ خطوة تطأها |
a cada passo, a cada passo que dás | Open Subtitles | ♪ في كل خطوة ، كل خطوة تخطوها ♪ |
Mas nessa noite, no meu coração eu sabia, que a minha mãe caminhava ao meu lado, a cada passo que eu dava. | Open Subtitles | ولكن فى تلك الليلة,عرفت فى قلبى أن والدتى كانت معى فى كل خطوة فى طريقى |
a cada passo que dava, as estrelas reverberavam por baixo dos meus pés. | TED | مع كل خطوة ترددت أصداء النجوم تحت أقدامي |