Mas se tropeçarmos em alguma coisa a caminho do aeroporto, vamos avisá-lo. | Open Subtitles | ولكن إذا إكتشفنا شيئاً في طريقنا إلى المطار، فسنقوم بإعلامكَ بالتأكيد |
a caminho do Salão Verde com a bomba pronta. | Open Subtitles | في طريقنا إلى الغرفة الخضراء مع القنبلة المُكتملة. |
Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. | Open Subtitles | نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر. |
- Que morrerias a caminho do hospital. Vamos agora. | Open Subtitles | قال بأنك ستموت وأنت في الطريق إلى المستشفى |
A companheira de casa está a caminho do hospital. | Open Subtitles | إن شريكتها في الغرفة في طريقها إلى المستشفى |
Então pequeno rapaz, estás a caminho do Oráculo do Sul? | Open Subtitles | لذا، سأرافقك، و أنت في طريقك إلى الأوراكل الجنوبية؟ |
Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة |
Acho que foi no carro. a caminho do asilo olhou para as minhas pernas. | Open Subtitles | أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ |
Vamos passar pelo sector 441 a caminho do sistema Goren. | Open Subtitles | سنتوقف عند القطاع 441 في طريقنا إلى مجموعة "غورين." |
Ia a caminho do aeroporto quando sofreu o acidente. | Open Subtitles | كان في طريقه إلى المطار عندما وقع الحادث |
O pai da Jerica morreu a caminho do hospital. | TED | توفي والد جيريكا في طريقه إلى المستشفى. |
A esta hora vai a caminho do Polo Norte. | Open Subtitles | ما هو استخدام؟ وهو في طريقه إلى القطب الشمالي حتى الآن. |
Tiveste uma paragem cardíaca na ambulância a caminho do hospital. | Open Subtitles | توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف في الطريق إلى المستشفى |
Só uns amigos que fiz a caminho do casamento. | Open Subtitles | إنهم مجموعة أصدقاء قابلتهم في الطريق إلى الزفاف. |
O rato levantou-se com o sol para partir mais cedo, mas, a caminho do rio, encontrou o cavalo, o tigre e o boi. | TED | استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور. |
NAVE KARAKUM a caminho do LABORATÓRIO DE GANÍMEDES PARA APANHAR CALIBAN | Open Subtitles | سفينة المريخ كاراكوم في طريقها إلى مختبر غانيميد لالتقاط كاليبان |
Talvez seja escolher ler algo maravilhoso no autocarro, a caminho do trabalho. | TED | ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل. |
Provavelmente a caminho do inferno numa bolsa de mão, senhor. | Open Subtitles | ربما في طريقه الى الجحيم في سلة يدوية سيدي |
Desfruta o Céu, querida, porque eu vou a caminho do Inferno. | Open Subtitles | تمتعيبالجنةيا صغيرتي, لأني في طريقي الى الجحيم. |
A vítima estava na fila e morreu a caminho do hospital. | Open Subtitles | كان الضحية عند خط المراقبة ومات وهو في طريقه للمستشفى |
Esta é a caminho do cume, naquela ponte a 450 metros. | TED | وهذه على الطريق إلى القمة في هذا الممر الذي يبلغ طوله 1500 قدم |
Certo, o Danny está com o Ed a caminho do hospital. | Open Subtitles | حسنا , داني مع إد في الطريق الى المستشفى |
Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. | TED | التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما |
Agora podia estar a caminho do Canadá. Isto é uma loucura. | Open Subtitles | كنت أستطيع أن أكون في طريقي إلى كندا هذا جنون |
Os nossos testes mostraram que houve mulheres violadas dentro do carro, quando esperavam amigos, a caminho do trabalho, à saída do trabalho em bombas de gasolina, em centros comerciais. | TED | أظهرت تحاليلنا أن النساء إغتصبن بينما كن ينتظرن في سيارتهن، ينتظىرن أصدقائهن، في طريقهن إلى العمل، في طريقهن من العمل، في محطات الوقود، في المراكز التجارية. |
Foi ressuscitado na ambulância a caminho do hospital. O único sobrevivente. | Open Subtitles | لقد تم إنعاشه فى سيارة الإسعاف فى الطريق إلى المستشفى و كان الناجى الوحيد |
Quero que acabe com isto com medicação forte que possa ir buscar a caminho do emprego. | Open Subtitles | واطلب منك أن تجعليهم يذهبوا بدواء قوي استطيع اخذه وانا في طريقي الي العمل |