"a caminho do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في طريقنا إلى
        
    • في طريقه إلى
        
    • في الطريق إلى
        
    • في طريقها إلى
        
    • في طريقك إلى
        
    • في طريقه الى
        
    • في طريقي الى
        
    • وهو في طريقه
        
    • على الطريق إلى
        
    • في الطريق الى
        
    • في طريقهم إلى
        
    • في طريقي إلى
        
    • في طريقهن إلى
        
    • فى الطريق إلى
        
    • في طريقي الي
        
    Mas se tropeçarmos em alguma coisa a caminho do aeroporto, vamos avisá-lo. Open Subtitles ولكن إذا إكتشفنا شيئاً في طريقنا إلى المطار، فسنقوم بإعلامكَ بالتأكيد
    a caminho do Salão Verde com a bomba pronta. Open Subtitles في طريقنا إلى الغرفة الخضراء مع القنبلة المُكتملة.
    Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. Open Subtitles نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر.
    - Que morrerias a caminho do hospital. Vamos agora. Open Subtitles قال بأنك ستموت وأنت في الطريق إلى المستشفى
    A companheira de casa está a caminho do hospital. Open Subtitles إن شريكتها في الغرفة في طريقها إلى المستشفى
    Então pequeno rapaz, estás a caminho do Oráculo do Sul? Open Subtitles لذا، سأرافقك، و أنت في طريقك إلى الأوراكل الجنوبية؟
    Estamos a caminho do tribunal, mas preciso de um favor. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى المحكمة، ولكن أحتاج إلى خدمة
    Acho que foi no carro. a caminho do asilo olhou para as minhas pernas. Open Subtitles أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ
    Vamos passar pelo sector 441 a caminho do sistema Goren. Open Subtitles سنتوقف عند القطاع 441 في طريقنا إلى مجموعة "غورين."
    Ia a caminho do aeroporto quando sofreu o acidente. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار عندما وقع الحادث
    O pai da Jerica morreu a caminho do hospital. TED توفي والد جيريكا في طريقه إلى المستشفى.
    A esta hora vai a caminho do Polo Norte. Open Subtitles ما هو استخدام؟ وهو في طريقه إلى القطب الشمالي حتى الآن.
    Tiveste uma paragem cardíaca na ambulância a caminho do hospital. Open Subtitles توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف في الطريق إلى المستشفى
    Só uns amigos que fiz a caminho do casamento. Open Subtitles إنهم مجموعة أصدقاء قابلتهم في الطريق إلى الزفاف.
    O rato levantou-se com o sol para partir mais cedo, mas, a caminho do rio, encontrou o cavalo, o tigre e o boi. TED استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور.
    NAVE KARAKUM a caminho do LABORATÓRIO DE GANÍMEDES PARA APANHAR CALIBAN Open Subtitles سفينة المريخ كاراكوم في طريقها إلى مختبر غانيميد لالتقاط كاليبان
    Talvez seja escolher ler algo maravilhoso no autocarro, a caminho do trabalho. TED ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل.
    Provavelmente a caminho do inferno numa bolsa de mão, senhor. Open Subtitles ربما في طريقه الى الجحيم في سلة يدوية سيدي
    Desfruta o Céu, querida, porque eu vou a caminho do Inferno. Open Subtitles تمتعيبالجنةيا صغيرتي, لأني في طريقي الى الجحيم.
    A vítima estava na fila e morreu a caminho do hospital. Open Subtitles كان الضحية عند خط المراقبة ومات وهو في طريقه للمستشفى
    Esta é a caminho do cume, naquela ponte a 450 metros. TED وهذه على الطريق إلى القمة في هذا الممر الذي يبلغ طوله 1500 قدم
    Certo, o Danny está com o Ed a caminho do hospital. Open Subtitles حسنا , داني مع إد في الطريق الى المستشفى
    Testaram a tradição, pedindo às pessoas a caminho do trabalho, de manhã, para pararem e tentarem algo diferente. TED التقليد الذي اختبروه اختبروه بسؤال الناس الذين كانوا في طريقهم إلى العمل صباحًا للتوقف ومحاولة شيء ما
    Agora podia estar a caminho do Canadá. Isto é uma loucura. Open Subtitles كنت أستطيع أن أكون في طريقي إلى كندا هذا جنون
    Os nossos testes mostraram que houve mulheres violadas dentro do carro, quando esperavam amigos, a caminho do trabalho, à saída do trabalho em bombas de gasolina, em centros comerciais. TED أظهرت تحاليلنا أن النساء إغتصبن بينما كن ينتظرن في سيارتهن، ينتظىرن أصدقائهن، في طريقهن إلى العمل، في طريقهن من العمل، في محطات الوقود، في المراكز التجارية.
    Foi ressuscitado na ambulância a caminho do hospital. O único sobrevivente. Open Subtitles لقد تم إنعاشه فى سيارة الإسعاف فى الطريق إلى المستشفى و كان الناجى الوحيد
    Quero que acabe com isto com medicação forte que possa ir buscar a caminho do emprego. Open Subtitles واطلب منك أن تجعليهم يذهبوا بدواء قوي استطيع اخذه وانا في طريقي الي العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more