"a conheci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التقيت بها
        
    • قابلتُها
        
    • التقيتها
        
    • ألتق بها
        
    • ألتقي بها
        
    • ألتقيتها
        
    • أقابلها من
        
    • اللحظة التي رأيتها فيها
        
    • التقيت بك
        
    • اعرفها قط
        
    • إلتقيت بها
        
    • قابلتها لأول مرة
        
    • رأيتها لأول مرة
        
    Tirei-a da minha cabeça. Não recordo quando nem onde a conheci. Open Subtitles لقد محوتها من ذاكرتي, لا أتذكر متى وأين التقيت بها
    Sou o mesmo homem que era quando a conheci. Open Subtitles أعني، أنا نفس الرجل الذي كنت عندما قابلتُها.
    a conheci agora. Open Subtitles لقد كنت قد التقيتها للتو. سأكون بخير حياله
    - Nunca a conheci. Open Subtitles أنا لم ألتق بها.
    Não muito, senhor. Na verdade, nunca a conheci. Open Subtitles ليس تماماً سيّدي حقيقةً لم ألتقي بها أبداً
    Ele quer que veja a casa e conheça a namorada nova, o que é esquisito, porque já a conheci três vezes, devia ser chegar. Open Subtitles أجل , يريد مني أن آتي لأرى منزله و أرى صديقته الجديدة و الذي هو بالأمر الغريب لأنني ألتقيتها ثلاث مرات
    Nunca a conheci. - Conheceste-a em pequena. Open Subtitles لم أقابلها من قبل - لقد قابلتها و أنتي صغيرة -
    Era o que pretendia fazer quando a conheci. Open Subtitles هذا ما كانت على وشك القيام به عندما التقيت بها.
    Nunca ouvi até o dia em que a conheci. Open Subtitles ولم أسمع ,بها من قبل الا عندما التقيت بها.
    Nunca esquecerei o dia em que a conheci. Open Subtitles لن أنسى أبدا ، أول مرة التقيت بها كانت تعمل في أحد المطاعم
    Não fazia ideia de que era casada, quando a conheci. Open Subtitles إستمع، لم تكُن لديّ فكرة بأنها متزوجة عندما قابلتُها.
    Quando a conheci na Páscoa, dizias que podia ser a tal. Open Subtitles عندما قابلتُها في عيدِ الفصح، قُلتَ بأنّها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ الواحد
    Estava pronta quando a conheci, mas é sempre rápido demais. Open Subtitles ترين , أنا مستعدّة , أنا كنتُ مستعدّة في اليوم الذي قابلتُها فيه
    Musu tinha 48 anos, quando a conheci. TED كانت موسو تبلغ 48 سنة حين التقيتها.
    Engraçado, nunca a conheci. Open Subtitles من الغريب أنني لم ألتق بها.
    Eu nunca a conheci... mas ela deixou-me a sua casa. Open Subtitles لم ألتقي بها أبداً لكنها تركت لي منزلها
    Portanto, quando a conheci... Open Subtitles لذلك عندما ألتقيتها
    Näo, nunca a conheci. Open Subtitles لا لم أقابلها من قبل
    Sabe... Durante o meu crescimento, nunca tive uma figura maternal para seguir... até que a conheci. Open Subtitles أتعرفي، خلال نشأتي، لم تكن لديّ شخصية أمّ أتطلع إليها، حتى التقيت بك
    Nunca a conheci. Open Subtitles لم اعرفها قط.
    -Quando eu a conheci, ela já se tinha tornado a maior estrela do Egito. Open Subtitles ـ في هذا الوقت إلتقيت بها. كانت قد أصبحت أكبر نجمة في مصر.
    Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. TED لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط.
    Eu a conheci num concurso em Budapeste, o qual venci. Open Subtitles لقد رأيتها لأول مرة فى مسابقة فى بودابست وقد فزت بهذه المسابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more