"a entender" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على فهم
        
    • تفهم هذا
        
    • على الفهم
        
    • لفهم
        
    • لمح
        
    • تفهم الأمر
        
    • تفهمون
        
    • الإنطباع
        
    • في فهم
        
    • جعلت الأمر يبدو
        
    • لقد لمحت
        
    • لكي أفهم
        
    Até nos pode ajudar a entender a origem da vida. TED وبمقدورها حتى مساعدتنا على فهم أصل الحياة في ذاتها.
    E esses detalhes podem ajudar-nos a entender o que aconteceu. Open Subtitles وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث
    Embrulha esta coisa. "Sabe"? Estás a entender? Open Subtitles لا أهتم حسناً صديقى هل تفهم هذا هل يمكننى المجئ لاحقاً ؟
    O cheiro familiar e a visão podem ajudá-los a entender. Open Subtitles رائحة مألوفة وشيء بصري يمكن أن يساعدهم على الفهم
    Os meus amigos no Twitter dedicaram-se a entender as doutrinas da Westboro e ao fazer isso, encontraram inconsistências que eu nunca tinha visto na minha vida. TED أخذ زملائي بعض الوقت لفهم عقائد الويستبورو، وبذلك، فقد استطاعوا إيجاد بعض الاختلالات التي لم أنتبه لها طوال حياتي.
    Mas falava da festa no clube e ele deu a entender que gostava de vir e eu mordi o isco. Open Subtitles وهو لمح قليلاً وأعتقد أنني إبتلعت الطعم.
    Talvez estejas a entender mal a situação. Open Subtitles ربّما لم تفهم الأمر بالشكل المطلوب.
    Então, novo é igual a valioso. Estão a entender? Open Subtitles إذاً، جديد يساوي قيم هل تفهمون ما أقوله؟
    Sabes, eles passavam tempo suficiente juntos para darem a entender a todos que... Open Subtitles تَعْرفُ، هم صَرفوا الوقت الكافي سوية لإعْطاء كُلّ شخصِ الإنطباع بإِنَّهُمْ كَانوا —
    Obrigado por me ajudar a entender um pouco do vosso mundo. Open Subtitles شكراً لك، لمساعدتي في فهم العالم الذي تعيشون فيه قليلاً
    Faz colidir partículas subatómicas. Ajuda-nos a entender as leis da Natureza. Open Subtitles إنه يعارض الجزيئات تحت ذرية ويساعد على فهم قوانين الطبيعة
    Assim, por forma a ajudar-vos a entender de onde venho, vou trazer-vos para o meu mundo, o mundo dos peritos. TED لذلك كي أساعدكم على فهم من أن أتيت، دعونى آخذكم إلى عالمي، عالم الخبراء.
    E se um computador nos puder ajudar a entender os pensamentos de uma pessoa em coma? TED ماذا لو تمكن حاسوب من مساعدتنا على فهم أفكار شخص مرمي في غيبوبة؟
    Mas devias ser o primeiro a entender. Open Subtitles لكن أنت من بين جميع الناس ينبغي أن تفهم هذا.
    Eles vão foder-te Bobby, estás a entender? Open Subtitles لأنهم سوف يقوموا بذبجكَ " روبيرت " هل تفهم هذا ؟
    Senhor, está a entender mal. Open Subtitles سيدي انت تفهم هذا بشكل خاطئ
    Bem, é melhor que me ajudes a entender ou eu falo com o Whitey. Open Subtitles من الافضل لك ان تساعدني على الفهم او سـ اذهب الى وايتـي
    Estão a aprender a entender o impacto para a saúde de melhores construções como nós, no MASS Design Group, temos investigado nos últimos anos. TED إنهم يتعلمون لفهم الأثر الصحي لمباني أفضل كما نحن في مجموعة ماس للتصميم وقد تم البحث على مدى السنوات العديدة الماضية.
    Ele deu a entender nas cartas dele, pelos vistos e calculo que as coisas não melhoraram. Open Subtitles لقد لمح لهذا في رسالته على ما يبدو وتوقعت أن الأمور لم تكن تتحسن بينهما
    Não, não, não está a entender. Open Subtitles كلا, كلا أنت لا تفهم الأمر
    Se achas que foi difícil chegar aqui, começas a entender o que estou disposto a fazer para ficar. Open Subtitles إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء
    Deram-me a entender que bastava uma formalidade para ter o emprego. Open Subtitles حصلت على الإنطباع أن الوضيفة هي لي ولكن من أجل الشكليات.
    Falo da criação de equações sobre a nossa sociedade que nos ajudarão a entender o que se passa da mesma forma que as bolas de "snooker" e as previsões do tempo. TED بل أقصد كتابة معادلات عن مجتمعنا ستساعدنا في فهم ما يجري حولنا بنفس أسلوب توقع كرات البلياردو أو التنبؤ بالطقس.
    Deste a entender que tinhas calças para nós os dois... e a Claire ainda não tem as dela. Open Subtitles لقد جعلت الأمر يبدو و كأن الجينز مصمم لكلانا و كلير لم تحصل على سروالها بعد,لذا
    Dei-lhe a entender que ele não estava previsto para o almoço, e ele, em perfeito cavalheiro, não quis abusar da minha hospitalidade, e preferiu retirar-se. Open Subtitles الأمر بسيط, لقد لمحت له أن حسابه ليس محسوباً على العشاء ومثلما يفعل النبلاء لم يرد أن يسيء استضافتي له لذلك غادر
    Agora diga-me o que aconteceu, ajude-me a entender. Open Subtitles والآن قص عليّ ما حدث. ساعدني لكي أفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more