"a entregar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتسليم
        
    • في تسليم
        
    • تسليمه
        
    • اسلم
        
    • أُسلّمُ
        
    • كان يوصل طلبية
        
    • لإيصالها
        
    Mas sem a minha mãe e o meu pai, eu serei forçada a entregar a investigação ao FBI. Open Subtitles لكن بدون أمّي وأبّي، أنا سأجبر لتسليم التحقيق إلى مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Ele está disposto a entregar o passaporte e uma caução de segurança. Open Subtitles إنّه مستعد لتسليم جواز سفره ويقدم على سند كفالة
    Os taxistas costumam ser bons a entregar coisas. Open Subtitles سائقي سيارة الأجرة ماهرين كثيراّ في تسليم الأشياء
    Foi por isso que decidiste demorar tempo a entregar os dispositivos... para ver como eu reagiria? Open Subtitles ألذلك قررت بأن تأخذ وقتك في تسليم الشارات لترى كيف سأتجاوب مع ذلك؟
    Têm ordens para não a entregar sem a minha autorização. Open Subtitles و لديهم تعليمات بعدم تسليمه لأحد دون تصريح منى...
    Quando encontrarmos a prova, temos que a entregar somente ao Presidente Heller. Open Subtitles عندما نجد الدليل يجب علينا تسليمه للرئيس هيلر فقط لا احد غيره
    Estava na entrada a entregar os miúdos aos pais. Open Subtitles لقد كنت اسلم الاطفال الى ذويهم لقد ارسلتهم مبكراً ما الامر يا كاترينا؟
    Ministro Chambers, só estou a entregar uma mensagem. Open Subtitles ايها الوزير تشامبرز انا أُسلّمُ ببساطة رسالة
    Vim dar uma volta de carro e deparei com um fulano a entregar leite, acompanhado de uma extraordinária garotinha ruiva. Open Subtitles ثم رأيت ذلك الرجل، لقد كان يوصل طلبية حليب. وكانت ترافقه تلك الطفلة الصغيرة الجميلة، وكانت حمراء الشعر!
    Dá-ma, amanhã à noite... e eu encarrego-me de a entregar. Open Subtitles .دعينا نلتقي ليلة غد ،أعطني إياها إذاً .وأنا سأسعى لإيصالها
    Você e os seus sócios estão intimados a entregar todos os documentos da firma inteira. Open Subtitles انت و شركائك تم استدعائكم لتسليم كل مستند في الشركة برمتها
    Você e os seus sócios estão obrigados a entregar todos os documentos desta firma. Open Subtitles انت و شركائك تم استدعائكم لتسليم كل مستند في هذه الشركة
    O teu conselho foi o máximo e arranjei um trabalho a entregar panfletos assim posso poupar para te ir ver. Open Subtitles نصيحتك كانت مفيدة ولديّ وظيفة الآن في تسليم المنشورات حتى أستطيع توفير المال لزيارتك
    E fazem a criança sentir-se mal se tu, o pai que trabalha 24 horas por dia, a entregar o correio e paga pensão à ex-mulher, que dormia com todos lá do trabalho menos comigo! Open Subtitles وبعدها يجعلون الأطفال يشعرون وكأنهم حثالة ما لم يقوم الأباء الذين يشتغلون 24 ساعة في 7 ايام بالأسبوع مثلنا... في تسليم البريد لتدفع النفقة لزوجتك والتي نامت مع كل شخص في البريد ما عداي
    Porém, aqui estás tu, de regresso a casa com uma criança que poderás estar a entregar à morte. Open Subtitles وها أنت ذا رغم ذلك, تعود إلى الديار مع طفل قد تكون بصدد تسليمه للموت.
    Diz-lhe para a entregar ao pai dele. Open Subtitles أطلب منه تسليمه إلى والده
    Olhe, quando estava a entregar uma encomenda esta manhã, havia esta peça no escritório da secretária. Open Subtitles اسمع, عندما كنت اسلم الامتعة هذا الصباح كان هناك قطعة في مكتب الامن.
    Estou a entregar a guarda do Russell à família Ferraro. Open Subtitles أُسلّمُ رعايةَ روسل إلى عائلةِ Ferraro.
    Vim dar uma volta de carro e deparei com um fulano a entregar leite, acompanhado de uma extraordinária garotinha ruiva. Open Subtitles ثم رأيت ذلك الرجل، لقد كان يوصل طلبية حليب، واكنت برفقته فتاة صغيرة، إنها فتاة جميلة للغاية، وتمتلك شعراً أحمر!
    Com todo o devido respeito, doutor, ninguém vai ouvir a sua mensagem, se não estiver por aí para a entregar. Open Subtitles مع كل احترامنا أيها الدكتور لن يسمع احد رسالتك إن لم تكن موجود لإيصالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more