"a explicação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التفسير
        
    • تفسير
        
    • تفسيرك
        
    Significa que a explicação mais simples é geralmente a melhor. Open Subtitles انها تعنى ان التفسير الابسط قد يكون هو الصحيح
    Se bem que acredito que, quando ouvir a explicação, vai rir-se às gargalhadas, batendo nos joelhos e, talvez, limpando uma lágrima furtiva, aliviada da sua preocupação. Open Subtitles و لو أننى أَعتقد بأنك عندما تسمعين التفسير فسوف تضحكين جدا و سوف تهتز ركبتيك و ربما تزرفين دمعة و سوف تشعرين بالأرتياح
    Mas, no final, a explicação mais simples costuma ser a correcta. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم، التفسير الأبسط هو عادة التفسير الصحيح
    a explicação para isso é o mamilo da rapariga. Open Subtitles تفسير ذلك أنه بسبب حلمة ثدى الفتاة العتيقة
    Eu posso sempre disparar uma na tua perna para ajudar a explicação. Open Subtitles يمكنني دائماً أن أضع واحدة في ساقك لتدعم تفسيرك
    que tem sido a a explicação táctica primária para o uso de máscaras entre vários movimentos de protesto dos sécs. Open Subtitles التي أصبحت التفسير التكتيكيّ الأساسيّ بالنسبة لفائدة الأقنعة من بين العديد من حركات الإحتجاج في القرن الـ20 والـ21.
    Agora, alguns acharam a explicação insatisfatória. TED والآن هناك البعض الذين لا يجدون هذا التفسير مرضياً
    a explicação científica para isso é que é o resultado de lava fundida que se contraiu e se fraturou à medida que arrefecia, na sequência da erupção de um vulcão. TED التفسير العلمي لهذا هو أنه نتيجة ذوبان وتحطم الحمم المنصهرة أثناء برودها عقب ثوران بركاني.
    Não sabemos se é essa a explicação, mas não seria espetacular se a mecânica quântica ajudasse os pássaros a orientarem-se? TED لا ندري إن كان ذلك هو التفسير الصحيح، ولكن، أليس شيئاً مثيراً إن كانت ميكانيكا الكم هي ما يساعد الطيور على النتقل؟
    Mas a explicação mais vulgar é que o esticar das articulações produz este som de uma bolha a rebentar porque, de facto, há bolhas dentro delas. TED ولكن التفسير الشائع المتعلق لماذا تبدو مفاصلك الممددة كفرقعة الفقاعات هو أنه..حسنًا..يوجد فقاعات هناك
    a explicação plausível era a gravidade, a hipótese que tudo devia cair na Terra. TED وكان التفسير من خلال التخمين هو الجاذبية، والتنبؤ هو ضرورة وقوع كل شيء على الأرض.
    Bom, a explicação convencional já foi resumida pela primeira-ministra britânica, Margaret Thatcher. TED حسناً، التفسير الاعتيادي لهذا لخصته رئيسة الوزراء البريطانية مارغريت ثاتشر
    Aquela foi a explicação oficial, a que querem que nos mantenhamos fieis. Open Subtitles ذلك كان التفسير الرسمي الذي يبدو انهم يريدون الالتزام به
    a explicação da bala única é a base em que se apoia a Comissão para afirmar só ter havido um assassino; Open Subtitles هذه الرصاصة الواحدة هى التفسير هى الأساس فى إدانة لجنة وارن لقاتل واحد أريدكم أن تستنتجوا
    a explicação oficial para as análises não pode estar ligada ao LSDM. Open Subtitles التفسير الرسمي لنتائج التحليل لا يمكن أن يتم ربطه كآثار جانبيه لحمض الليسرجيك
    Para um polícia, a explicação nunca é assim tão complicada. É sempre simples. Open Subtitles بالنسبة لشرطي، التفسير لن يكون معقد ابدا هو بسيط دائماً..
    Em condições iguais, a explicação mais simples é a melhor. Open Subtitles كل شئ متساوى التفسير البسيط يمكن ان يكون هو الصحيح
    Parece-me que a explicação desse comportamento possa ser mais mundana. Open Subtitles أقترح أن التفسير لهذا قد يكون دنيوي أكثر
    Agora tentem aplicar a explicação freudiana neste caso. TED صحيح؟ الآن، جرب أن تستخدم تفسير فرويد هنا.
    Continua a ver para a explicação do primeiro exemplo; depois para no cabeçalho e responde à pergunta. TED تابعوا المشاهدة لمعرفة تفسير المثال الأول، ثم أوقفوا الفيديو عند العنوان لتجيبوا عن السؤال.
    Preferis a explicação de que toda esta cena foi elaborada na vossa sala por um homem que toda Florença sabe que está na solitária? Open Subtitles تفسيرك سيكون مبنيًّا على أن هذا المسرح برمّته تم بناؤه في مكانك المقدّس بواسطة رجل (فلورنسا) بأكملها تعلم أنه في الحبس الانفرادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more