Vejo a genialidade em ambos. Quero ser o vosso patrono. | Open Subtitles | أرى العبقرية في كليكما، أريد أن أكون راعياً لكما. |
Em vez de vermos as coisas más, vemos toda a genialidade dos "designers" anónimos que se esforçam por tornar as nossas vidas melhores. | TED | و بدلاً من رؤية الأشياء المكسورة، فأنت ترى العبقرية بتفاصيلها الصغيرة التي إجتهد عليها مصممون مجهولين من أجل جعل حياتنا أفضل |
a genialidade do Fosbury Flop é que o atleta pode aplicar a mesma quantidade de força, mas eleva o corpo a uma altura muito maior. | TED | العبقرية في شقلبة فوسبوري تكمن أن الواثب يمكنه تطبيق نفس القدر من القوة، ولكن لرفع جسمه إلى ارتفاع أعلى بكثير من قبل. |
Para onde se deve direccionar a genialidade humana? | TED | ما هو التوجه الذي على العبقرية الإنسانية اتخاذه؟ |
Mas como é óbvio, Mme Gery, a genialidade passou a demência. | Open Subtitles | لكن من الواضح يا سيدة جيري أن العبقرية إستحالت إلى جنون |
Estas pessoas são recrutadas com base nas suas habilidades, e às vezes, há uma linha ténue que separa a genialidade da... insanidade. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص جندوا بناءً على قدراتهم أحياناً يكون هناك خط صغير يفصل بين العبقرية و الجنون |
a genialidade da humanidade foi ter sempre mantido a noção da sua fraqueza. | Open Subtitles | العبقرية اليشرية دائما ما يخالجها الشعور بالضعف |
Não é uma mímica cega — apesar de o Al estar a tentar manter o penteado. Não é uma imitação submissa. É tirar os princípios de design, a genialidade do mundo natural, | TED | هو ليس بالتقليد الأعمى... رغم أن الذكاء الاصطناعي يحاول أن يبقي على تسريحة الشعر... إنه ليس بالتقليد الأعمى. إنه أخذ مبادئ التصميم، العبقرية في عالم الطبيعة، وتعلم شيء منه. |
O Sr. Markham costuma dizer que a genialidade não tem preço. | Open Subtitles | السيد " ماركام " له مقولة لا تضع سعر يثمن العبقرية |
Sou uma simples embarcação por onde flui a genialidade. | Open Subtitles | أنا مجرّد وعاء يتدفق خلاله العبقرية. |
É a genialidade kafkiana da coisa. | Open Subtitles | تلك هيّ الدراما العبقرية للأمر |
Vê-se a genialidade da sua criação, mesmo diretamente na camada de base do painel, e vejam esta coisa gira, esta descoberta, melhor dizendo, um elefante. (Risos) Por causa deste elefante, apareceram mais de 70 novas imagens, nunca vistas durante séculos. | TED | ترى العبقرية التي إبتكرها وينعكس هذا الرسم في الجزء السفلي من الطبقة هذا شئ رائع،إيجاد- أو بالأحري يجب أن أقول فيل. وبسبب هذا الفيل أكثر من 70 صورة جديدة ظهرت ، لم يرى لها مثيل منذ قرون |
"Há uma linha ténue que separa a genialidade e a insanidade." | Open Subtitles | *هناك خط رفيع بين العبقرية والجنون* |
E é aí que está a genialidade. | Open Subtitles | وهنا تكمن الأفكار العبقرية |
Quero mostrar à Dra. Brennan que a excentricidade e a genialidade não são exclusivos. | Open Subtitles | (برينان) أنّ العبقرية واللامبالاة قد تتواجدان معاً. |
Temos de manter a genialidade da Brett focada no Molly's II. | Open Subtitles | علينا أن نبقي العبقرية (بريت) مركزة في (مولي) الثانية. |
A linha ténue entre a genialidade e a loucura. | Open Subtitles | خط رفيع يفصل بين العبقرية والجنون . |
É difícil reconhecer a genialidade da minha ideia. | Open Subtitles | -من الصعب أن تعترفين بفكرتي العبقرية |
a genialidade é uma maldição, Lindsay. | Open Subtitles | حقاً؟ العبقرية لعنة, (ليندزي). |