Só 20 em 204 significa que a grande maioria dos líderes africanos dececionou o seu povo. | TED | 20 من أصل 204 يعني أن الغالبية، الغالبية العظمى من الزعماء الأفارقة ، وأفشلت شعوبها. |
Como resultado, a grande maioria das dunas de areia tem ângulos de inclinação em torno do valor crítico, perto do colapso. | TED | كنتيجة لذلك, الغالبية العظمى من الكثبان الرملية لها ميلان قريب من القيمة الحرجة, قريبة من الانهيار. |
Os kalenjin constituem apenas 12% da população queniana, mas são a grande maioria dos corredores de elite. | TED | وتُشكل قبيلة كالينجين 12 بالمئة فقط من سكان كينيا ولكن الغالبية العظمى منها هم عدائون بمستوى عالي. |
a grande maioria de organismos na Terra mantém-se desconhecida da ciência. | TED | الأغلبية العظمى من الكائنات الحية لا تزال غير معروفة للعلم. |
No dia seguinte, a Força de Intervenção salvou a grande maioria das tripulações dos aviões, que tinham sido forçadas a amarar. | Open Subtitles | فى اليوم التالى نجح الأمريكان فى أنقاذ الأغلبية العظمى من طيارى المقاتلات الذين أضطروا للهبوط بطائراتهم على سطح المحيط |
Mas quero contar-vos que a grande maioria das pessoas que nós contactamos naquela ponte não se suicidam. | TED | أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار |
É um número terrível, mas a grande maioria eram pessoas de raízes muçulmanas, mortas por fundamentalistas muçulmanos. | TED | تلك حصيلة مروعة،لكن الغالبية العظمى كانوا من المسلمين، قتلوا من طرف المتطرفين الإسلاميين. |
a grande maioria dos homens escolhem uma marca e são fiéis a esta... | Open Subtitles | الغالبية العظمى من ..مستخدمي كريم الحلاقة يفضلون نوعاً معيناً ..و يُخلـِصون له |
Podemos introduzir os parâmetros para situações diferentes, mas a grande maioria das simulações deriva da mente do utilizador. | Open Subtitles | حسناً , يمكننا إدخال معالجات لسيناريوهات مختلفة , لكن الغالبية العظمى من المحاكاة تأتي من عقل المستخدم |
Mas a grande maioria do dinheiro não é criada pela Casa da Moeda. | Open Subtitles | ولكن الغالبية العظمى من المال لم تخلق عن طريق منت. |
Sem o dinheiro, a grande maioria dos crimes que são cometidos hoje em dia, nunca ocorreriam. | Open Subtitles | حيث أنّه بدون المال , الغالبية العظمى من الجرائم التي ترتكب اليوم لَنْ تَحْدثَ, |
Agora, a grande maioria dos boêmios eram Protestantes e seus governantes Católicos, os Habsburgos, tinha sido forçados a ceder-Ihes a liberdade religiosa. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت، كانت الغالبية العظمى من البوهيميين بروتستانت وكان حكامهم الكاثوليك،، آل هابسبورغ قد أُجبروا على منحهم الحرية الدينية |
E no entanto, mesmo hoje, a grande maioria do seu tempo ainda está à sua frente. | Open Subtitles | ورغم وصول الكون لهذه المرحلة فلا يزال امامه الغالبية العظمى من عمره |
a grande maioria dos glaciares do mundo está a recuar. | Open Subtitles | الغالبية العظمى من الأنهار الجليدية في العالم تتراجع. |
Para os gansos, a viagem em bando compensou, e a grande maioria continua a migração. | Open Subtitles | ارتحال الإوزّ ضمن أسراب آتى أُكله و واصلت الغالبية العظمى منها هجرتها |
Nós como homens, bons homens, a grande maioria de nós, atua com base nesta socialização coletiva. | TED | نحن كرجال ، الرجال الطيبون ، الغالبية العظمى من الرجال ، نحن نعمل على أساس مبني على هذه التنشئة الإجتماعية ككل . |
que a grande maioria das pessoas se preocupa com a sustentabilidade depois das questões do quotidiano, as questões do dia-a-dia, tipo: "como vou levar os miúdos à escola?" | TED | أن الأغلبية العظمى من الناس تهتم بالاستدامة بعد الهموم اليومية، الهموم اليومية ككيف أوصل أطفالي إلى المدرسة؟ |
Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? | TED | لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟ |
Sabemos que a grande maioria dessas mortes ocorre nestes 75 países sombreados a azul. | TED | ونعلم أن الأغلبية العظمى من هذه الوفيات تحدث في هذه الدول الملونة باللون الأزرق. |
Hoje, a nível mundial, a grande maioria dos estudos em Biotecnologia é financiada por capitais privados. | Open Subtitles | اليوم، على مستوى العالم، الأغلبية الساحقة من تمويل أبحاث التقنية الحيوية يأتي من رأس المال الخاص، |
Mais de 99% daqueles que aqui chegavam eram assassinados, a grande maioria no espaço de três horas após a chegada. | Open Subtitles | أكثر من 99 % من أولئك الذي وصلوا هنا قتلوا الأغلبية العُظمى منهم خلال 3 ساعات من وصولهم |
Tibete é o lar de aproximadamente dois milhões e meio de pessoas, a grande maioria extremamente religiosa. | Open Subtitles | التبت موطن أكثر من مليونين ونصف شخص، ومعظمهم متعمقين دينيا. |