"a lua-de-mel" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شهر العسل
        
    • شهر عسلنا
        
    • شهر عسلك
        
    • العسل رجاءاً
        
    É lá que o feliz casal vai passar a lua-de-mel. Open Subtitles هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل.
    Tive pena do meu pobre marido, que ficou à minha espera, e nós não podíamos cancelar a lua-de-mel. Open Subtitles و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل
    Vamos aproveitar a lua-de-mel que ela tinha marcada com o Hector. Open Subtitles سوف نأخذ شهر العسل الذى كان مخطط له مع هيكتور
    Se eu fosse novo era assim que passaria a lua-de-mel. À boleia. Open Subtitles لو كنت أصغر سنا فهذه هى الطريقة التى كنت سأقضى بها شهر العسل استوقف السيارات
    Estávamos a falar de como a lua-de-mel foi horrível. Open Subtitles حول ما كان فظيعا فى أيام شهر عسلنا
    Iremos a Nova Orleães passar a lua-de-mel mais cara. Open Subtitles سأصحبك إلى نيوأورلينز لأغلى متجر يبيع ثياب شهر العسل
    Eu não esperava passar a lua-de-mel, com os rapazes no vestiário. Open Subtitles لم أتوقع أن أقضى شهر العسل فى غرفة الملابس مع الفتيان
    Passámos a lua-de-mel no lago Hourglass. Open Subtitles لقد قضينا شهر العسل .في بحيرة الساعة الرملية
    Se você se casar, todos iremos a lua-de-mel! - Vai mesmo? Open Subtitles اذا تزوجت ، سوف نذهب جميعا معك فى شهر العسل ، تمام ؟
    "Planeiam a lua-de-mel no Egipto." Deus do céu! Open Subtitles انهم يخططون لقضاء شهر العسل في مصر ياإلهي
    Espero que a cerimónia seja comprida, porque que a lua-de-mel vai ser curta. Open Subtitles إذن آمل أن يكون حفل زواج طويل لأن شهر العسل سيكون قصيراً
    Casamos no Nevada fazemos a lua-de-mel e regressamos. Open Subtitles ونتزوج على جانب نيفادا ونقضى شهر العسل ونعود قبل أن تفوتنا حاله؟
    Ver o vídeo do casamento pode fazer com que esta noite pareça a lua-de-mel. Open Subtitles حسناً مشاهدة شريط الزفاف سيجعلنا نشعر وكأننا في شهر العسل
    Talvez estivesse nervoso com o casamento, a lua-de-mel e o golfe. Open Subtitles وكان عصبيا عن حفل الزفاف، شهر العسل والغولف.
    Pelo menos até acabar a lua-de-mel, depois volto a trocar de corpo. Open Subtitles على الأقل بعد شهر العسل عندها ربما سأتبدّل
    Por isso te comprei os bilhetes para a lua-de-mel. Nunca agradeceste. Open Subtitles لذلك أحضرت لك تذاكر شهر العسل التي لم تشكرني عليها أبداً
    Foi a primeira vez que estivemos num duche desde a lua-de-mel. Open Subtitles هذه أول مرة نكون فيها معاً داخل الحوض منذ شهر العسل
    a lua-de-mel é no México. Vão sair a qualquer momento. Open Subtitles شهر العسل في المكسيك سيغادران في اي دقيقة
    Eu pensei que era da paixão, do casamento, mas eu esperava que a lua-de-mel já tivesse acabado. Open Subtitles أتعلمين, ظننتأنهبسببالوقوعفيالحبو الزواج , لكنني أتمنى لو أن شهر العسل يكون قد انتهى الآن
    A idéia original era que devia ser a lua-de-mel. Open Subtitles الفكرة الأساسية كانت لنقضي فيها شهر عسلنا.
    Fica com a aliança, a lua-de-mel e o banco da janela! Open Subtitles ، خذ شهر عسلك ، وخاتم زفافك ....... والتاكسى ومقعد نافذتك ثم أقذفهم جميعاً ...
    Poupem-me. Guardem isso para a lua-de-mel. Open Subtitles وفرا هذا لشهر العسل رجاءاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more