Quando a matéria se aproxima de um buraco negro, o enorme campo gravitacional acelera-a a uma alta velocidade. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
a matéria é reorganizada com resultados gerados pela vida. | Open Subtitles | سيتم إعادة ترتيب المادة مع نتائج مولدة للحياة |
Toda a matéria no nosso mundo provem dos elementos básicos, | Open Subtitles | كل المادة في عالمنا تتكون من أربع عناصر طبيعية |
Isso é óptimo, aprendemos muito sobre a matéria negra. | Open Subtitles | كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة |
Temos a matéria prima, mas estamos com problemas no fabrico. | Open Subtitles | المواد الخام ليست بمشكلة و لكننا نتأخر في البناء |
a matéria escura é formada... quando os quarks sobem e descem. | Open Subtitles | و المادة السوداء تشكلت و هذا جعلها تصعد و تهبض |
Einstein comprendeu que a matéria se arrasta no tempo... como acontece com os objetos em um rio. | Open Subtitles | والسبب في ذلك التأثير غير العادى هو كتلة الأرض أدرك أينشتاين أن المادة تجذب الزمن |
Se pudemos tornar viva a matéria, teríamos o mesmo tipo de riscos? | TED | لو استطعنا أن نجعل المادة حية، فهل ستكون لدينا "مخاطر مادية"؟ |
Persigam a matéria negra, seja qual for o campo que decidam explorar. | TED | اسعوا وراء المادة المظلمة في أي حقل تختارون استكشافه. |
Tudo, diria eu — tudo o que é importante — exceto todas as coisas e exceto a matéria. | TED | سأخبركم أنها كل شيء; كل شيء مهم باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة. |
Podemos ver a matéria, mas não podemos ver o que é a matéria. | TED | بإمكاننا رؤية المادة, لكن ليس بإمكاننا رؤية المسألة. |
Assim como a matéria pode existir como líquida ou sólida, também o campo de Higgs, a substância que preenche todo espaço-tempo, poderia existir em dois estados. | TED | تمام مثلما تتواجد المادة كسائل أو صلب, اذا مجال هيقز, المادة التي تملأ كل الزمكان يمكن أن تتواجد في حالتين. |
E, eventualmente, o campo de Higgs passará por uma fase de transição e a matéria vai entrar em colapso sobre si mesma. | TED | و في نهاية المطاف, مجال هيقز سوف يخضع الى تغيير في الطور و ستنهار المادة على نفسها. |
a matéria negra é algo que não gosta muito de interagir, exceto através da gravidade e, é claro, gostaríamos de aprender mais sobre ela. | TED | المادة المظلمة هي أمر لا يحبّذ التّفاعل كثيرا، إلاّ من خلال الجاذبية، وبالطبع نحن نرغب في معرفة المزيد عنها. |
Quando os átomos se movem mais rapidamente, sentimos que a matéria está quente. | TED | عندما تتحرك الجزيئات بسرعة، نشعر بحرارة المادة. |
E se pudéssemos criar estruturas que aumentassem a matéria viva? | TED | ماذا لو استطعنا إنشاء هياكل من شأنها زيادة المادة الحية؟ |
Parece que tivemos a sorte de existir uma pequena assimetria entre a matéria e a antimatéria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
a matéria escura e a matéria bariónica, não se expandem com o universo e ficam cada vez mais diluídas. | TED | المادة المظلمة والمادة الباريونية ، من ناحية أخرى ، لا تتمددان مع الكون ويخفان أكثر وأكثر . |
Então a matéria e as forças da natureza são todas colocadas sob a rúbrica de cordas vibratórias. | TED | و بهذا فإن المادة و القوى التي تعمل في الطبيعة جميعها تم وضعها تحت عنوان واحد هو الأوتار المهتزة. |
Além disso, estas partículas supersimétricas são sérias candidatas para a matéria escura. | TED | ايضا، تلك الجسيمات الفائقة التناظر هى مرشح قوى ان تكون المادة المعتمة. |
Eles decompõem a matéria orgânica permitindo-lhe ser reincorporada ao meio ambiente. | TED | إنها تُحَلِّلُ المواد العضوية وتسمح بإعادتها إلى الطبيعة. |
Você já deve ter ouvido alguém afirmar que a matéria... consiste de pequenos elementos, chamados átomos. | Open Subtitles | أنت قد تسمع شخص ما الذي يدعُي تلك المسألة تشمل عناصر صغيرة تسمى الذرات |