"a medicação" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدويتك
        
    • دوائها
        
    • أدويته
        
    • أدويتها
        
    • دواءك
        
    • دواءه
        
    • دوائك
        
    • الدواء
        
    • أن يأخذ دوائه
        
    Se eu lhe reduzir a medicação, leva-me até lá consigo? Open Subtitles إذا قطعت عنك أدويتك, فهل تأخذني هناك معك؟
    Se eu lhe reduzir a medicação e o ajudar a recordar leva-me consigo? Open Subtitles إذا قطعت عنك أدويتك, لأساعدك على التذكر, أيمكنك أخذي معك؟
    Sim, mas ela estava a ficar bem com a medicação. Open Subtitles نعم، لكنها كانت جيدة جدا في الحفاظ على دوائها
    Ele tem de ir ao médico ajustar a medicação. Open Subtitles يحتاج أن يقابل طبيباً لكي يعيد جدولة أدويته
    E achamos que esteve hospitalizada devido a problemas mentais mas parou de tomar a medicação desde que teve alta. Open Subtitles ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها
    Mas, na semana que tiver a partida, irei duplicar-lhe a medicação. Open Subtitles لكن للأسبوع سوف تختفي. سوف أضاعف جرعة دواءك.
    Estava a tentar que tomasse a medicação e ele ficou violento. Open Subtitles حاولت أن أساعده ليتناول دواءه ولكنه ثار.
    - Não tomas a medicação, tudo bem. Mas ligas-me primeiro! Foi esse o nosso acordo! Open Subtitles إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك فلا بأس، لكن تتصل بي أولا
    Ela não tomou a medicação porque não conseguiu obtê-la. Open Subtitles أكان هذا الدواء مخصوص لمدرسه بالوما العليا ؟
    O facto de estares a tomar a medicação, e estarmos a falar agora mesmo. Open Subtitles وحقيقةُ أنّك تتناولُ أدويتك وأنّنا نتكلّمُ الآن
    Ajustaram a medicação e estabilizaram-no, mas não significa que deva ir embora. Open Subtitles اذا لقد صححوا أدويتك و أعادوا لك توازنك لكن هذا لا يعني أنه ينبغي ان تذهب
    Não posso fazer nada se não tomas a medicação. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء إذا ما توقفت عن تناول أدويتك.
    Vais retomar a medicação ou acaba-se a mesada. Open Subtitles والذي لا زال يعيش في منزلي، وعيك أن تعود لتناول أدويتك وإلّا فلن أعيلك
    Tenho de levar já a medicação dela, por isso qual é o número do quarto? Open Subtitles لابد أن أعطيها دوائها حالاً لذا ماهو رقم غرفتها؟
    Os médicos tiveram que mudar a medicação dela 3 vezes para tentar estabilizar a esquizofrenia. Open Subtitles الأطباء قاموا بتغيير دوائها 3 مرات محاولةمنهمجعلالفصاميستقر.
    Portanto, se aumentar a medicação, irá melhorá-lo, acho que devemos tentar. Open Subtitles لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة أدويته ستقوم بذلك أعتقد أننا يجب أن نحاول
    À dois meses atrás, as células T dele estavam a 30, e então ele alterou a medicação, o seu sistema imunológico reagiu, e a sua contagem viral desceu, e está tudo a melhorar, mas ele está a ficar cada vez mais doente. Open Subtitles منذ شهرين كانت الخلايا البيضاء ثلاثين ثم غير أدويته ارتد جهازه المناعي قلت الفيروسات به، كل شئ يتحسن لكن مرضه يزداد
    O carro dela estava numa ravina junto com a medicação dela. Open Subtitles لقد وجدنا سيارتها في وادي جنباً إلى جنب مع أدويتها
    Há aqui uma administradora, que cada vez que fica doente, é a mim que me dá a medicação. Open Subtitles هناك تلك المديرة هنا التي تعطيني أدويتها عندما تمرض
    Mas ainda tens de tomar a medicação. Open Subtitles مع ذلك, يجب عليك أن تأخذ دواءك, هارولد.
    Ela diz que ela e a senhora causaram a morte dele ao reterem a medicação. Open Subtitles انها تدّعى أنكما تسببتما فى وفاته عن طريق حجز دواءه
    Está bem, fazemos assim, eu mando um dos meus homens ao seu carro, buscar a medicação. Open Subtitles حسانا، ما رأيك بهذا سأجعل أحد رجالي يذهب لسيارتك ويحضر دوائك
    Só estou interessado no que for medicamente relevante, porque a medicação que a pode ajudar deve ser administrada num período de três horas. Open Subtitles ..انظر,أنا مهتم فقط بما يتعلق بالناحية الطبيه لأن الدواء الذي يمكن أن يساعدها يجب أن يعطى لها في خلال ثلاث ساعات
    Ele fica um pouco mal-humorado quando esquece a medicação, mas ele nunca agiu assim. Open Subtitles إنه يصبح متقلب المزاج عندما ينسي أن يأخذ دوائه ولكنه لم يتصرف هكذا قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more