"a melhorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتحسن
        
    • يتحسن
        
    • أتحسن
        
    • تتحسّن
        
    • يتحسّن
        
    • تحسين
        
    • بتحسين
        
    • يتعافى
        
    • يتحسنون
        
    • في التحسن
        
    • في تحسن
        
    • أتحسّن
        
    • اتحسن
        
    • في تحسّن
        
    • تحسينات
        
    O médico disse que ela estava a melhorar e a mãe dela, que não saía de junto dela, conseguiu dormir. Open Subtitles وقال الاطباء لها كانت تتحسن ، والدتها ، والذي لن مغادرة السرير لها ، وكان قادرا على النوم.
    Saturações a melhorar, mas a pressão está em 70. Open Subtitles حالاته الحيويه تتحسن لكن الضغط انخفض الى 70
    Diz que está a melhorar, mas continua a fechar-se muito. Open Subtitles تقول أنه يتحسن ولكنه ما زال منغلقا على نفسه
    Ele está a melhorar e começa as aulas na segunda-feira. Open Subtitles إنه يتحسن وسوف يسجل نفسه للتعلم يوم الإثنين,أتمنى هذا
    Tem sido um longo e difícil esforço, mas estou a melhorar. TED لقد كانت فترة طويلة، وصعبة، ولكنني أتحسن.
    Os resultados dos seus testes estavam a melhorar regularmente demais e depressa demais. Open Subtitles نتائج الاختبار كانت تتحسّن زيادةً عن اللزوم وبشكل سريع
    Não tinhas dito que o teu bairro estava a melhorar? Open Subtitles أعتقد بأنكِ قلتِ بأن الحي الذي تسكنين فيه يتحسّن ؟
    Era do hospital, os sinais vitais do Simon estão a melhorar. Open Subtitles . هذا المستشفى. أعضاء سيمون الحيويه تتحسن. هل هو واعِ؟
    A outra maneira de pensar é: "A maior parte das coisas está a melhorar". TED الطريقة الأخرى للتفكير هي، معظم الأشياء تتحسن.
    Mas estes tratamentos baseados em treinos funcionam tão bem, que o que quer que este trabalho me tire, devolve ainda mais, porque vejo pessoas a melhorar. TED لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، لأنني أرى الناس تتحسن.
    Porém, um estado estacionário não significa que a situação esteja a melhorar, quer apenas dizer que parou de se agravar. TED ولكن هذا التوازن لايعني أن الأمور تتحسن بل مجرد أنها توقفت من الإتجاه للأسوأ
    Ele está a melhorar e não quero ninguém a estragar isso só porque não se decide, está bem? Open Subtitles ولكن وضعه بدأ يتحسن ولا اريد احداً ان يخرب ذلك لإنهم لا يحسنون اتخاذ قرار، حسناً؟
    Todos vamos na cantiga, mas ninguém está a melhorar. Open Subtitles كلنا نصدق الدعاية ولكن لا أحد يتحسن هنا.
    O que isso nos diz é que, à medida que enriquecemos, o progresso social tende a melhorar. TED وهذا يخبرنا بأننا كلما نصبح أغنى، يتحسن النمو الاجتماعي.
    Passaram-se mais uns anos e apercebi-me que já não estava a melhorar. TED وبعد بضع سنين أخرى، أدركت بأنني لم أعد أتحسن.
    Ao fim de dois meses de treino, senti que estava a melhorar de novo. TED بعد شهرين من التدريب، لقد شعرت بأنني أتحسن في أدائي مجدداً.
    Há três dias que ando a tomar antibióticos, e não estou a melhorar. Open Subtitles أنا في يومي الثالث على المضادات الحيوية و أنا لا أتحسن ابدا
    Fizemos-lhe uma lavagem gástrica e administrámos-lhe carvão activado, mas ele está a piorar, não a melhorar. Open Subtitles لقد قمنا بغسل معدته وأضفنا الفحم المنشط ولكن حالته تسوء لا تتحسّن
    Se fosse cicuta, ou ele já estaria morto ou estaria a melhorar com o tratamento. Open Subtitles إذا كان الشوكران، لكان ميتاً الآن أو يتحسّن مع العلاج إنّه الشوكران، لقد وجدناه بدمه
    Há muitas maneiras de as pessoas à nossa volta ajudarem a melhorar as nossas vidas. TED هناك الكثير من الطرق التي يمكن بها للناس من حولنا المساعدة في تحسين حياتنا.
    Ou seja, sendo a inteligência e a automação tão valiosas, vamos continuar a melhorar a tecnologia, se formos capazes disso. TED أعني، بافتراض مدى نفع الذكاء والأتمتة، فإننا سنستمر بتحسين التكنولوجيا الخاصة بنا إذا كان بإمكاننا أصلاً.
    Está claro que o Jamie não está a melhorar aqui. Open Subtitles من الواضح بأن جايمي لن يتعافى هنا
    Mesmo aqueles que acreditavam que estavam a melhorar, coincidiam exatamente com os controlos. TED وحتى هؤلاء الذين كانوا يعتقدون أنهم يتحسنون ، طابقوا مجموعة المراقبة بالضبط .
    Espero que o estado do seu marido esteja a melhorar. Open Subtitles وأنا علي ثقة أن حالة زوجكِ آخذت في التحسن
    Mas algo que o público ignora é que, de facto, as experiências continuam a melhorar e, consequentemente, tendem a tornar-se mais rápidas. TED و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع
    Quando comecei, tive todos os efeitos colaterais causados pelos medicamentos e por estar tão doente, mas agora estou a melhorar mais a cada dia. Open Subtitles عندما شرعت بهذا، كنت أعاني من كل هذه الآثار الجانبية من العقاقير ومن كوني مريض. إلَا أنني الآن أتحسّن يوماً عن يوم.
    Não sou tão bom como eles mas estou a melhorar. Open Subtitles ... أنا لا ازال غير جيد مثلهم ولكني اتحسن...
    - Sim, definitivamente a melhorar. Open Subtitles أجل، بالتأكيد في تحسّن.
    Está a melhorar a sua aparência e deve ser para impressionar a Keri. Open Subtitles هو يَجري تحسينات على له الظهور وهو من المحتمل أَنْ يُثيرَ إعجاب keri.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more