"a morte da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفاة
        
    • ان موت
        
    • أن ماتت
        
    • أن موت
        
    • حول مقتل
        
    • ومقتل
        
    Ficar horrorizada com a morte da prima seria normal sim. Open Subtitles أن تكون مرعوبة من صدمة وفاة إبنة عمها نعم
    Pai, já é muito mau termos mentido sobre a morte da Ellen. Open Subtitles يكفي يا أبي من السوء أننا غطينا على حادثة وفاة إيلين..
    Cinco anos após a morte da mulher, ele sentiu-se pronto para começar a namorar outra vez. TED بعد خمس سنوات من وفاة زوجته، شعر أخيرًا أنه مستعد للبدء في المواعدة مجددًا.
    Ela disse-te que a morte da mãe do Toby foi um acidente ou essa ideia brilhante foi tua? Open Subtitles هل هي اخبرتك ان موت والدة توبي كان حادثة ؟ ام كانت تلك فكرتك العبقرية ؟
    Fiquei muito sozinha após a morte da Mãe. Open Subtitles ـ كنت لوحدي بعد أن ماتت أمي ـ حسنا، أستمري
    Em relação ao caso número 903921, decidimos que a morte da vítima é um homicídio em potencial. Open Subtitles بخصوص القضية رقم 903921 الإدعاء العام يؤكد أن موت الضحية من الإحتمال أنه جريمة قتل
    Sr. Biederbeck estamos a investigar a morte da juíza Katherine Lavinio. Open Subtitles سيد بيديربيك، نحن نقوم بالتحقيق حول مقتل القاضية كاثرين لافينيو
    E a morte da Emily Bartson, aqui Las Vegas, o mesmo modus operandi? Open Subtitles ومقتل إيميلي بارتسون هنا في لاس فيغاس و بنفس الأسلوب ؟
    Muito bem, Sr. Poirot, não gosto de desenterrar cadáveres, mas gostaria de saber mais sobre a morte da Sra. Emily. Open Subtitles جثة اخرى سيد بوارو ,ارى انك كنت على حق , اريد معرفة المزيد عن وفاة ايميلى
    Coragem, Mademoiselle. Vou devolver-lhe esta carta e com ela a verdade sobre a morte da sua irmã. Open Subtitles سوف أعيد لكِ الرسالة في نهاية الأمر ومعها حقيقة وفاة أختك
    O teu dinheiro não foi mal gasto, deixando-me prosseguir os estudos após a morte da Mãe. Open Subtitles لم تضِع نقودك سدى بسماحك لي بالدراسة بتلك المدة الطويلة بعد وفاة أمي
    a morte da minha mulher foi difícil, mas estou pronto para seguir em frente. Open Subtitles كانت وفاة زوجتي عصيبة ، لكن أظنني أخيراً صرت جاهزاً للمضي قدماً
    que nos tenhas ocultado... a morte da avó, ou que tenhas afundado um iate de $700.000. Open Subtitles عن حقيقة وفاة جدتنا أو أنّك قمت بإغراق قارب يكلّف 700 ألف
    Faça a morte da Pequena Nell. Parto-me a rir. Não! Open Subtitles هلا قرأت على مقطع وفاة نيل فهو يفطر قلبى ، لا آسف
    Achas que eu deixaria por acidente a única explicação para a morte da Kim? Open Subtitles انت لاتعتقد اني تركتها خلفي متعمداً الشيء الوحيد الذي يثبت وفاة كيم
    Ela pode não saber o que causou a morte da sua mãe, mas saberá como ela agiu antes de morrer. Open Subtitles لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت
    O incidente sobre o que iremos falar, envolve a morte da sua filha. Open Subtitles الحادثة التي سنتحدّث عنها هي بشأن وفاة ابنتكِ
    a morte da minha mãe foi o episódio mais traumático da minha vida até agora. Open Subtitles وفاة والدتي كان أكثر حدثاً مأساوياً في حياتي , حتى الآن
    Sim, mas o que causou a morte da menina? Open Subtitles نعم، ولكن ما الذي تسبب في وفاة الفتاة الصغيرة؟
    Talvez tenha sido com a morte da mãe. Open Subtitles رُبما هي آثار وفاة والدته. ماذا عن برينين؟
    E a morte da Hope provocou a mudança no M.O. Open Subtitles و ان موت هوب هو من تسبب بتغيير اسلوبه الاجرامي
    Após a morte da minha mãe, fomos viver para Rossmore Park. Open Subtitles لكن بعد أن ماتت أمي إنتقل أبي إلى الجنوب نشأت في متنزه روزمور
    É como se eu acordasse e me apercebesse que a morte da minha filha nem sequer seria notícia. TED ييدو وكأنني أستيقظ وأدركُ حتى أن موت ابنتي لن تكون ذات قيمة إخبارية.
    O que o presidente quer saber sobre a morte da McCartney? Open Subtitles اذا ما الذي كان يريد الماجور أن يعرف حول مقتل ماك كارتني ؟
    Parece que quanto mais despedaçada a família fica... todas essas mentiras, a violência e a morte da Tara mais eu quero estar presente. Open Subtitles فكلّما ساءت حالة الأسرة،وزاد الكذب والعنف، ومقتل (تارا) يدفعني للرغبة في التواجد هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more