"a morte de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • موت
        
    • وفاة
        
    • بموت
        
    • لموت
        
    • في مقتل
        
    • موتِ
        
    a morte de Adelmo causou angústia espiritual entre os irmãos. Open Subtitles موت الأخ أدلمو سبب الكثير من القلق الروحي لقومي
    Testemunhaste a morte de uma das tuas melhores amigas. Open Subtitles أنتِ شاهدة على موت إحدى صديقاتك ِالمقربات الليلة
    Na verdade, é incrivelmente difícil, porque eu não sei como valorizar a vida de Danell Heywood sem desvalorizar a morte de Nathan Williams. Open Subtitles في الحقيقة، هو بشكل لا يصدق بشدّة لأنني لا أَعْرفُ كَيفَ دانيل هيوود ُيقيّمُ حياته بدون تَخفيض قيمة موت ناثان وليامز
    Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? TED هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟
    Com a morte de Alonzo, apercebi-me o quão vulneráveis somos nestas ilhas. Open Subtitles بموت ألونزو أدركت أننا ، من السهل مهاجمتنا في هذه الجزر
    Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar. Quem vem comigo? Open Subtitles ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟
    O Arlen deixou-me para lucrar com a morte de 81 pessoas. Open Subtitles لقد تخلص مني لذا أمكنه الاستفادة من موت 81 شخصاً
    a morte de alguém tão jovem e talentosa não faz sentido. Open Subtitles موت أي أحد يافع وموهوب لهو أمر لا معنى له.
    Adam Smith começa por vos pedir para imaginarem a morte de milhares de pessoas e imaginarem que esses milhares de pessoas são de um país que não vos é familiar. TED حسنًا، بدأ آدم سميث يطلب منكم تخيل موت الآلاف من الناس، وتخيل أن الآلاف من الناس ليسوا من البلد المألوفة لك.
    Na semana passada, a minha equipa e eu andámos a visitar mães que tinham tido todas a mesma experiência: a morte de um recém-nascido. TED الأسبوع الماضي، أنا وفريقي قضينا وقت في زيارة الأمهات اللاتي قمن بتجربة نفس الشيء: موت رضيع.
    Claro que podemos usar estes talentos e ferramentas para impedir a morte de bebés no mundo pobre. TED من المؤكد أننا لن نقدر على توفير تلك المؤهلات والأدوات لكي نوقف موت الأطفال في العالم الفقير
    Após a morte de Cecil, comecei a fazer certas perguntas: E se a comunidade que vivia perto de Cecil estivesse envolvida na sua proteção? TED بعد موت سيسيل، بدأتُ أتساءل: ماذا لو أنَّ المجتمع الذي عاش بجوار الأسد سيسيل قد ساهم في حمايته؟
    a morte de 007, mano a mano, cara a cara, será a minha obra-prima. Open Subtitles موت 007, مانو مانو ، وجهاً لوجه، سَيَكُونُ لي.
    a morte de um homem é a coisa mais íntima na sua vida. Open Subtitles موت الإنسان تقريباً هو الأكثر سراً في حياته
    Embora a morte de nosso irmão Hamlet viva em nossa memória e convenha-nos manter luto em nossos corações e todo o reino ostente o mesmo sentimento de pesar Open Subtitles ان موت شقيقنا العزيز يترك لنا ذكرى الحزن وقد غمر الحزن قلوبنا
    Nasci exactamente 300 anos após a morte de Galileu. Open Subtitles ولدت بعد 300 سنة تماماً من موت جاليليو
    E custa-me a crer que o homem possa lucrar com a morte de um homem. Open Subtitles وأخفق في الإيمان بأنّ العالم يستفيدون من موت رجل
    E não vamos esquecer que a morte de um parente desestabiliza. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن وفاة أحد الوالدين يزعزع الإستقرار للغاية
    Estamos verificando uma possível história sobre a morte de sua ex-esposa. Open Subtitles إنى أستقصى عن قصة جائزة الحدوث بشأن وفاة زوجتك السابقة
    Pensei que teria alguma satisfação com a morte de Diane Dixon. Open Subtitles إعتقدت بأنّني سيكون عندي نوع من رضاء بموت ديان ديكسن.
    a morte de Louis não poderia ter ocorrido em pior altura. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك وقت أسوأ بالنسبة لموت لوي.
    Estamos a investigar a morte de Max Alexander, um taxidermista local. Open Subtitles نحن هنا للتحقيق في مقتل ماكس آليكسندر محنط حيوانات محليّ
    Mas enquanto me preparava para investigar a morte de Iris R., outros acontecimentos se impunham. Open Subtitles لكن بينما أنا كُنْتُ أَستعدُّ لتَحرّي موتِ آيريس آر . ، الأحداث الأخرى فُرِضتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more