É a nossa única hipótese de sair desta ilha. | Open Subtitles | هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة |
Grandes. Não sei se ainda funcionam, mas são a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لست متأكدا إذا كانت لا تزال تعمل ولكن هذا فرصتنا الوحيدة |
Para nós "perpétuas", como nos chamamos, a nossa única hipótese de libertação é através da comutação da pena que só foi concedida a duas mulheres desde 1989, há quase 30 anos. | TED | بالنسبة لنا نحن الحياتيون كما نسمي أنفسنا فرصتنا الوحيدة للإفراج هي من خلال إبدال العقوبة الذي أتيح لإمرأتين فقط منذ عام 1989 ما يقرب من 30 سنة مضت. |
a nossa única hipótese é conseguir abranger os elementos activos, | Open Subtitles | أملنا الوحيد هو قنطرة جميع الخلايا الحية |
O navio de mantimentos é a nossa única hipótese. | Open Subtitles | بالتأكيد. هو منطقي جدا. سفينة التموين كانت فرصتنا الوحيدة. |
a nossa única hipótese é de enfrentar directamente os humanos! | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة هي مقاتلة البشر بشكل مباشر |
Agora tudo o que quero é o temporizador. É a nossa única hipótese de regressar a casa. | Open Subtitles | الآن كل ما أريده هو هو جهاز التوقيتا إنه فرصتنا الوحيدة للوصول لعالمنا |
a nossa única hipótese de concretizar o golpe contra o grande Satanás roubada no último minuto. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة لنردّ الضربة ضدّ الشيطان الأعظم مسلوب بآخر دقيقة |
Se quer que levem o seu marido à justiça, esta é a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لو أنكِ تريدين لزوجك أن يقدم إلى العدالة هذه فرصتنا الوحيدة |
a nossa única hipótese de sairmos daqui inteiros... é se trabalharmos em conjunto. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة للخُرُوج من هنا في قطعةِ واحدة إذا نَعْملُ سوية. |
a nossa única hipótese de o encontrarmos é quando ou se ele atacar novamente, alguém dará o alarme. | Open Subtitles | ربما لايكون اي شي من هذا. فرصتنا الوحيدة لكي نتعقب طريقه ان ننتظر حتي يكون هناك اي بادرة علي هجومه التالي |
E talvez seja a nossa única hipótese de resolver isto pacificamente. | Open Subtitles | و سنفقد دليلنا و ربما تكون فرصتنا الوحيدة لحل هذا بسلام |
Há lá duas caixas de granadas. É a nossa única hipótese de escapar. | Open Subtitles | ثمّة صندوقين من القذائف هناك وهذه فرصتنا الوحيدة للخروج |
Mas ficarmos assim tão longe das linhas inimigas, é a nossa única hipótese de regressar a casa. | Open Subtitles | ولكننا بعيدين جداً وراء خطوط العدو، تلك فرصتنا الوحيدة للعودة سالمين. |
E tecnicamente, não é a nossa melhor hipótese. Tenho quase a certeza que é a nossa única hipótese. | Open Subtitles | وعمليّاً، ليست أفضل فرصة لنا كلّي يقين أنّها فرصتنا الوحيدة |
São a nossa única hipótese de nos safarmos lá fora. | Open Subtitles | هم فرصتنا الوحيدة للقضاء على هذه الوحشية |
Vocês vão buscar o rapaz. É a nossa única hipótese. | Open Subtitles | و أتنما الاثنين استعيدا الفتى هذه فرصتنا الوحيدة |
Agora, a nossa única hipótese de sobrevivência, era seguir o plano e recuperar o dinheiro. | Open Subtitles | و الآن أملنا الوحيد للبقاء هو البقاء في الطريق الصحيح و استعادة الأموال |
Deem-nos os códigos de acesso. Um ataque nuclear à nave é a nossa única hipótese de sobrevivência. | Open Subtitles | ضربة نووية مباشرة فى قلب الوحش هي أملنا الوحيد فى النجاة |
a nossa única hipótese é estar longe daqui de manhã. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيده ,هو الابتعادقبل طلوع الصباح |
Não temos alternativa. Neste momento, a nossa única hipótese é usá-la. | Open Subtitles | ليس باليد حيلة؛ في هذه النقطة، خيارنا الوحيد هو استخدامُها. |
Envolver as petrolíferas é a nossa única hipótese de conseguir apoio republicano. | Open Subtitles | إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين |
a nossa única hipótese de vencer é um ataque massivo a Midway. | Open Subtitles | انا اقتنعت بان املنا الوحيد للنصر هو فى هجوم واحد حاشد على ميدواى |