"a reunir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجمع
        
    • يجمعون
        
    • أجمع
        
    • نجمع
        
    • شمل فريق
        
    • يحشدون
        
    Cada vez que virmos uma mulher grávida, ela está a reunir a maior quantidade de informações que jamais iremos encontrar. TED من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها.
    Pôs camaleões a vigiar cada passo que dão, a reunir informações. Open Subtitles لديه حرباء تتجسس عليكم و تراقب خطواتكم ، تجمع معلومات داخلية
    Sargento, eles estão a reunir todos no celeiro principal. Open Subtitles أيها الرقيب، إنهم يجمعون الجميع داخل الحظيرة الكبرى.
    (FBI Equipa de Combate ao Crime Informático.) Estão a reunir informação de agências de todo o mundo. Open Subtitles انهم يجمعون معلومات من مختلف وكالات العالم
    Se não, estou a reunir jogadores fortes para uma nova equipa. Open Subtitles إذا لم تكن فأنا أجمع فريقاً خشنـاً وجديداً
    Acho que ele está por detrás disto, e estou a reunir provas para lhas apresentar. Open Subtitles أظنه المسؤول عن هذا، وأنا أجمع الأدلة لإحضاره لك
    Ainda estamos a reunir as provas, mas podemos afirmar que este negro capítulo na história da nossa comunidade chegou ao fim. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية
    Parece que estava a reunir dados empíricos sobre as tendências de homicídio em Cleveland. Open Subtitles يبدو انها كانت تجمع بيانات تجريبية لنزعات جرائم القتل في كليفلاند
    - a reunir amostras de água. Open Subtitles لانك كنت وحيدا على الشاطىء تجمع عينات المياة.
    Está a reunir dinheiro para ir para a Califórnia. Open Subtitles تحاول أن تجمع مال كافي لتذهب لكاليفورنيا.
    Ela tem estado a reunir apoios, para derrubar o Rei, em nome do neto? Open Subtitles إنها تجمع الدعم لتقلب الملك بإسم الحفيد ؟
    (FBI Equipa de Combate ao Crime Informático.) Estão a reunir informação de agências de todo o mundo. Open Subtitles انهم يجمعون معلومات من مختلف وكالات العالم
    O Tector e o Craze estão a reunir o material... e vão dormir um pouco. Open Subtitles تيكتور وكرازي يجمعون بعض الاغراض وسينامون لبعض الوقت
    Se estavam a reunir resgates de mafiosos, ele queria uma parte desse dinheiro. Open Subtitles لو كانوا يجمعون الفدية من أفراد العصابات، فقد أراد تذوّق طعم الحوالات النقديّة.
    Tu gostas dela. Que pena. Soube que estão a reunir as bruxas neste momento. Open Subtitles إنّك تحفل بها، هذا مؤسف، إنّهم يجمعون الساحرات بينما نتحدّث
    Ainda estou a reunir os fornecedores, e nem todos os sites listam os treinadores que lá trabalham. Open Subtitles لانني لازلت أجمع بيانات البائعين ليس من جميع لوائح المواقع التي توفر المدربين ومن يعمل هناك
    Como já deves saber, estou a reunir uma força de intervenção que vai atacar o coração da revolução, e quero que te juntes a mim. Open Subtitles كما سمعت. أنا أجمع فرقة ستضرب قلب الثورة
    A lua cheia é dentro de dois dias. Tenho andado a reunir forças, a preparar-me. Open Subtitles سيحلّ بدر التمام خلال يومين فكنت أجمع قوّتي وأُعدّ نفسي
    Estamos a reunir os Marretas. Precisamos de ti na bateria. Open Subtitles نحن نجمع الدُمي نريد أن تعزف على الطبول ثانية
    Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. TED نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية.
    A pobre Andrea ainda com esperança que as Destiny Child se voltem a reunir. Open Subtitles آندريا) المسكينة مازال لديها أمل في أن) يتم إعادة لم شمل فريق " مصير الطفل " مُجدداً
    Estão a reunir tropas ao longo das nossas fronteiras, para sul, para oeste... Open Subtitles انهم يحشدون القوات على حدودنا الجنوبية والغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more