"a sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الخروج
        
    • في الخروج
        
    • يخرجون
        
    • للخروج من
        
    • يغادرون
        
    • بالمغادرة
        
    • يُغادر
        
    • تخرج من
        
    • في موعد
        
    • سيخرج
        
    • بالخروج من
        
    • وهو يخرج
        
    • يتدفق
        
    • نتواعد
        
    • تزول
        
    Ajudaram-me ao longo dos anos, a sair da escuridão. TED ساعدوني على مدار السنوات على الخروج من الظلام.
    Quando abriram as carruagens e nos forçaram a sair, gritaram imediatamente connosco. Open Subtitles عندما فتحوا عربات القطار وأجبرونا على الخروج صاحوا فينا : فــوّراً
    Às vezes penso que se ela não me tivesse dado o dinheiro certo, ou se a loja tivesse um pouco mais de clientela, ela demoraria mais uns segundos a sair, e talvez não levasse com aquela bala. Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ
    Vemos as operárias de manutenção a sair com um pouco de areia, depositam-na, dão meia volta e tornam a entrar. TED حيث يمكنكم مشاهدة عمال صيانة العش يخرجون بقليل من الرمل، يضعونه في الأسفل، يستديرون، ومن ثم يذهبون مجدداً.
    Achas que o Gustavo nos vai ajudar a sair daqui? Open Subtitles أتعتقدين بأن غوزتافو يريد مساعدتنا للخروج من هنا ؟
    Mas quando estavam a sair do local, o terceiro homem diz que acha que deixou lá o passaporte. Open Subtitles وبينما هم يغادرون الموقع الرجل الثالث قال إنه يعتقد أنه قد نسى جواز السفر خاصته خلفه
    Ele começou a sair com a Dora, que era a minha ex-namorada. Open Subtitles بدأ بالخروج مع فتاة اسمها دورا اعتدت انا على الخروج معها
    A boa é que estamos quase a sair, está bem? Open Subtitles الاخبار الجيده لقد قاربنا على الخروج من هنا حسنا
    Talvez a tua magia nos possa ajudar a sair daqui. Open Subtitles ربّما يمكن لسحرك أنْ يساعدنا على الخروج مِنْ هنا
    Apesar de milhares de pessoas terem ido a um local qualquer e terem tirado exatamente a mesma foto, eu encorajo-vos a sair e a criar também. TED حتى لو كان الآلاف من الناس قد ذهبوا إلى مكان بعينه والتقطوا صورةً أياً كانت، فأنا أشجعك على الخروج والإبداع أيضاً.
    Posso ajudá-la a sair desta embrulhada em que se meteu tão ingenuamente. Open Subtitles رثاء الذات الان, سيادة المحافظة سأكون سعيد لمساعدتك في الخروج من هذه الفوضي والتي دخلتي بها طواعيا
    Deve nos ajudar a mim e a meu irmão a sair deste lugar. Open Subtitles عليكِ أن تُساعديني و أخي في الخروج من هذا المكان
    Tudo bem, se me ajudar a sair daqui. Open Subtitles حسناً ، إذا كان هذا سيساعدني في الخروج من هنا
    Sim, como um daqueles tipos que finge estar a sair da piscina. Open Subtitles نعم, كواحد من أولئك الرجال الذين يدّعون بأنهم يخرجون من البركة
    Estão a fazer interferência, estão a sair de Ma'an. Open Subtitles انهم يشوشون هواتفنا , وهم يخرجون من معان
    Prejudica terrivelmente os nossos esforços para ajudar milhares de milhões de pessoas a sair do seu inferno de dois dólares por dia. TED ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا لمساعدة مليارات الناس للخروج من جحيم الدولارين في اليوم.
    Falemos sobre os homens e as mulheres corajosos que estão a chegar quando todos os outros estão a sair. TED أتحدث عن أولئك الرجال والنساء المصابين بالصلع، الذين يَدخلون حين يكون أقرانهم، مبدئياً، يغادرون.
    Aconselho todos a sair, antes que cheguem mais tropas Imperiais. Open Subtitles أنا أنصح الجميع بالمغادرة قبل أن يصل المزيد من القوات الإمبراطورية
    Mas vi um homem a sair daqui, ontem à noite. Open Subtitles لكنّي رأيتُ رجلاً يُغادر المكان هنا الليلة الماضية.
    Podem ver a bolha suave a sair dos nossos capacetes. TED يمكنكم رؤية الفقاعات الصغيرة التى تخرج من قبعاتنا الصلبة.
    Bem, foste tu que sugeriste que eu a convidasse a sair. Open Subtitles حسنا، كنت أحد الذين اقترحوا أن أسألها للخروج في موعد.
    Estas coisas custam bastante, mas ele deve estar quase a sair. Open Subtitles إنه يتلقى الأمر بصعوبة لكنه سيخرج بعد وقت قصير
    Se me ajudares a sair daqui, eu conheço um terreno encantado onde onde as amoras estão a pedir para serem apanhadas. Open Subtitles اذا ساعدتموني بالخروج من هنا فأنا اعرف سهلا فيه يتم اقتطاف الكرز
    Os manos querem ouvir algo sexy a sair da boca de uma mulher. Open Subtitles الرجال يريدون الاستماع إلى بعض جنس وهو يخرج من فم فتاة
    Dinheiro a sair a sair a sair a sair... à larga! Open Subtitles يتدفق , يتدفق , يتدفق يتدفق , يتدفق , يتدفق
    Quando começamos a sair, disse para ele não rebater. Open Subtitles عندما بدأنا نتواعد أخبرته أن يرسل لا يضرب
    E limpava o suor da testa a dizer: "Não está a sair." Open Subtitles تقوم بمسح العرق عن جبينك قائلاً:" إنها لا تزول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more