Tenho muita coisa para fazer. Certo, tchau. Deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأشياء لأعملها حسنا, إلى اللقاء اترك رسالة |
Após o sinal deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | لذلك عندما تسمع الصوت سيطر على غيرتك و اترك رسالة |
Deixe a sua mensagem depois do sinal. | Open Subtitles | إتركْ اسمَكَ،و رقمك وأيّ رسالة ممكن تكون عندك |
Olá é a Emily Posa, não estou em casa de momento, deixe a sua mensagem... e ligo de volta assim que possa. | Open Subtitles | ـ أهلاً ، هذه إيميلي بوزا ـ لست بالمنزل الآن ، لكن أترك رسالتك وسوف أتصل بك فب أقرب وقت |
Se estiver satisfeito com a sua mensagem, marque 1. | Open Subtitles | إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد. |
A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. | Open Subtitles | طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته. |
Por favor, deixe a sua mensagem e telefono assim que puder. | Open Subtitles | أترك رسالة رجاءً و سأعاود الأتصال بك في أقرب وقت ممكن |
Não podemos atender, deixe a sua mensagem... e ligamos-lhe logo que possível. | Open Subtitles | نحن لسنا في البيت، اترك رسالة بعد سماع الصافرة |
Deixe o seu nome e a sua mensagem e retornarei... | Open Subtitles | هذه لوسي ويبر أترك رسالة وسأعاود الإتصال بك |
Olá, aqui é Anna, deixe a sua mensagem após o pequeno bipe. Obrigada. | Open Subtitles | مرحباً أَنا آننا من فضلك اَتْركُلي رسالة بعد سماع البيب شكراً |
Deixe a sua mensagem após o sinal, eentraremosem contacto. | Open Subtitles | رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم |
Aqui é a Jen, deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | هذه جين, رجاءا اترك رسالة. جين, أنا بريت. |
Aqui é o Julian. Deixe a sua mensagem que eu volto a ligar. | Open Subtitles | مرحباً، أنا جوليان اترك رسالة و سأعاود الاتصال بك |
De momento não estou deixe a sua mensagem tem uma mensagem por ouvir | Open Subtitles | أنا لست متواجدة الأن أترك رسالة. لديكرسالةواحدةغير مسموعة. |
O Sr. Fogg encontra-se almoçando, mas transmitir-lhe-ei a sua mensagem. | Open Subtitles | السيد "فوج" يتناول الغذاء الآن و لكنى سأعطيه رسالتك |
Não posso atender a chamada, deixe a sua mensagem. | Open Subtitles | مرحبا ، لا يمكنني الرد الآن إترك رسالتك |
O telemóvel está desligado, por favor deixe a sua mensagem no voice mail. | Open Subtitles | الهاتف مغلق لذا إترك رسالتك في البريد الصوتي |
Transmiti a sua mensagem ao Conselho dos Doze, mas eles decidiram que a questão da demonstração de apoio precisa de mais deliberação. | Open Subtitles | ..لقد نقلت رسالتك الأخيرة لمجلس ال12 ..وأقروا أن مسألة دعمك علناً تحتاجين إليها أكثر تشاور |
Se quiser passar a sua mensagem ou se tem exigências estou numa posição melhor para o ajudar. | Open Subtitles | اذا اردت نشر رسالتك او كانت لديك مطالب انا فى موضع افضل بكثير للقيام بهذا لأجلك |
Não sei se ele conseguiu fazer passar a sua mensagem ao mundo, mas conseguiu passá-la a mim. | TED | الآن لا أعلم إن كانت رسالته قد وصلت للعالم أم لا. ولكنها قد وصلت لي بالتأكيد. |
Pensem nisso por um momento: o ISIS dedicou tempo e esforço para garantir que a sua mensagem chega a surdos e deficientes auditivos. | TED | فكروا بذلك للحظة: بذلت داعش الوقت والجهد للتأكد أن رسالتها تصل إلى الصُم وضعيفي السمع. |
Precisamos de alguma forma de levar a sua mensagem aos políticos. | TED | والذين هم في أمس الحاجة لايصال رسالتهم ووجهة نظرهم لصانعي القرار |
Recebi a sua mensagem, madame. | Open Subtitles | لقد حَصلتُ على رسالتكَ النصية، ياسيدة. |
Deixe a sua mensagem, indicando o seu nome, a hora a que ligou, seu número de telefone e a melhor hora para contactá-lo. | Open Subtitles | رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك. |