"a tentar dizer-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحاول إخباري
        
    • تحاولين إخباري
        
    • يحاول إخباري
        
    • تحاول أن تقول
        
    • تحاولين القول
        
    • تحاول أخباري
        
    • تحاول أن تخبرني
        
    • تحاول إخبارى
        
    • تحاول اخباري
        
    • تحاول القول
        
    • تحاول قوله
        
    • تُحاولُ إخْباري
        
    • أتحاول إخباري
        
    • تحاول ان تخبرني
        
    • تحاولين اخباري
        
    George, estás a tentar dizer-me que "tu" és a mulher perfeita do general? Open Subtitles جورج, هل تحاول إخباري بأنك فتاة أحلام الجنرال؟
    Estás a tentar dizer-me que fizeste merda sem parecer estúpido... e que não é fácil. Open Subtitles تحاول إخباري إنك أفسدت الأمر بدون التصرف بغباء.
    Estás a tentar dizer-me que näo queres que eu venha cá mais? Open Subtitles هل تحاولين إخباري بأنّكِ لا تريدين منّي القدوم إلى هنا ؟
    Está a tentar dizer-me onde está o Sean. Open Subtitles انه يحاول إخباري بمكان أبني، أنا واثق من ذلك
    Está a tentar dizer-me, que acha que a casa está assombrada? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لي إنك تعتقد أن المنزل مسكون؟
    Estás a tentar dizer-me, Oráculo, meu amor, que fugiste do meu lado para que pudesses... Open Subtitles حبيبتي أيها الرسول تحاولين القول بأنك هربتي مني فقط لأنكِ كنتِ
    Apareceu-me como se estivesse a tentar dizer-me alguma coisa. Open Subtitles كان الأمر يبدو وكأنها تحاول إخباري بشيئ.
    Desculpe, está a tentar dizer-me que alguém fez isto pelo lado de fora do meu avião? Open Subtitles أنا آسف هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي؟
    Precisamos de os ver a todos, porque ela está a tentar dizer-me como é que a hei-de encontrar. Open Subtitles حسناً , يجب أن نتفقدهما لأنها تحاول إخباري كيف أجدها
    Precisas de tempo. É o que estás a tentar dizer-me. É... Open Subtitles أنت فقط تحتاجين الى الوقت هاذا ما تحاولين إخباري به
    Está a tentar dizer-me que ele pode estar por detrás de tudo isto? Open Subtitles هل تحاولين إخباري بأنّه قد يكون وراء كلّ هذا؟
    E não sei se é porque sinto que te estás a afastar de mim... ou se é porque o meu coração está a tentar dizer-me algo. Open Subtitles ولا أعرف إن كان ذلك بسبب إحساسي بأنك تنسل عني أو لأن قلبي يحاول إخباري شيئاً
    Estás a tentar dizer-me que não te venci na de Charlotte? Open Subtitles هل تحاول أن تقول لي لم أكن اهزمك على تشارلوت؟
    Está a tentar dizer-me que o Brody Lassiter era homossexual? Open Subtitles هل تحاولين القول بأن " برودي لاسيتر " كان شاذ ؟
    Bem, talvez seja isso que o meu carro esteja a tentar dizer-me. Open Subtitles ربما هذا ما كانت سيارتي تحاول أخباري أجل
    Está a tentar dizer-me que não recebeu nenhuma ordem? Open Subtitles هل تحاول أن تخبرني بأنك لم تستقبل أية أوامر؟
    Estás a tentar dizer-me que achas moralmente correto ter-nos abandonado? Open Subtitles هل تحاول إخبارى أنك فعلت التصرّف الصواب أخلاقيّاً عندما غادرتنا ؟
    Sargento Sharkey, obviamente está está a tentar dizer-me alguma coisa. Open Subtitles العريف شاركي من الواضح تحاول اخباري بشيء
    Estás a tentar dizer-me que estas pessoas têm raiva? Open Subtitles هل تحاول القول بأن هؤلاء الأشخاص مصابون بداء السعار؟
    O que fizeste? Ela está com Deus? É o que estás a tentar dizer-me? Open Subtitles ماذا تفعل هل هي مع الله ,هل ماتت هل هذا ما تحاول قوله ..
    Estás a tentar dizer-me que de repente acreditas em fantasmas? Open Subtitles أنت تُحاولُ إخْباري بأنّك تُؤمنُ بالأشباح فجأة.
    Estás a tentar dizer-me que tens alguns problemas no departamento da cama? Open Subtitles أتحاول إخباري أنك تواجه مشاكل في إدارة غرفة النوم؟
    Está a tentar dizer-me que não vou? Open Subtitles هل تحاول ان تخبرني بأنني لست قادماً معكم
    O que está a tentar dizer-me? Receio que esta gravidez não seja viável. Open Subtitles ما الذي تحاولين اخباري به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more