"a toda a gente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للجميع
        
    • الجميع
        
    • بالجميع
        
    • إلى كُلّ شخصِ
        
    • لكل الناس
        
    • على أي شخص
        
    • على كل شخص
        
    • كلّ شخص
        
    • وللجميع
        
    Deviam livrar-se dele. Deve dinheiro a toda a gente. Open Subtitles أبعدوا هذا الفأر عن رقابكم فهو مدين للجميع
    O que seria um todo menos apelativo, porque a Nellie safada diz sim a toda a gente, e ela pode ser uma assassina. Open Subtitles وهذا سيكون أقل مما تطلعت إليه بكثير لأن نيلي البذيئة تقول نعم للجميع يعني فاتحتنها على الغارب ولربما تكون هي القاتلة
    Mandei um email a toda a gente com a informação. Open Subtitles لقد قمت بارسال بريد اليكترونى للجميع يحتوى على التفاصيل
    A mim e a toda a gente, hoje em dia. Open Subtitles شأني في ذلك شأن الجميع هذه الأيام، كما أعتقد
    Por isso, pára de ligar a toda a gente. Open Subtitles إنها مُهدّمة، حسنُ؟ لذا، كُفّ عن الاتصال بالجميع
    Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. TED لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع.
    Eles tiraram tudo recorrendo à violência, dizendo que o iam dar a toda a gente e depois foram ainda piores. TED اخذوا كل شيء بالقوة, قائلين انهم سوف يعطونها للجميع, ثم كانوا اشد سوءا,
    Contei a toda a gente: à polícia, aos meus vizinhos, aos meus amigos, a absolutos estranhos, e estou aqui hoje porque todos vocês ajudaram. TED وقلت للجميع الشرطة، جيراني أصحابي وأهلي وأشخاص غرباء تماماً وأنا هنا لأنكم جميعاً ساعدتموني.
    A nova informação não estava contida na declaração propriamente dita, mas em dizê-la a toda a gente, em simultâneo. TED المعلومات الجديدة لم تكن محتواة ضمن تصريحك نفسه ولكن بإخباره للجميع في وقت واحد
    Temos de realmente provar primeiro que é útil antes de oferecer este tratamento a toda a gente. TED عليك في البداية إثباث أن ذلك مفيداً حقاً قبل تقديم العلاج للجميع.
    Mas, além disso, queremos abrir este estudo a toda a gente, no mundo. TED ولكن إضافة إلي ذلك، أردنا أن نفتح المشاركة للجميع من كل أنحاء العالم،
    Se integrarmos a energia solar no local onde precisamos dela, temos hoje a oportunidade de tornar as células solares acessíveis a toda a gente. TED وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع.
    E há o McGovern a oferecer o lugar de vice-presidente... a toda a gente. Open Subtitles بالتأكيد مكجفرن يقدم المقالة الأكثر أهمية للجميع
    Digo a toda a gente que entra neste táxi que tem de votar em si. Open Subtitles انا من اكبر المؤيدين لك. لقد رشحتك للجميع كى ينتخبوك.
    Pensavam que era uma piada. Agora o Jerry mostra a toda a gente. Open Subtitles و ظنها الكثيرون دعابة والان جيرى يعرضها للجميع دائماً
    Paga a toda a gente e diz-lhes que depois logo se vê. Open Subtitles فقط سدد للجميع حتى تاريخه وأخبرهم أننا سنعود لهم
    Acumula. Dá a toda a gente segurança extra e orgulho. Open Subtitles كما انها تزيد الجميع من الاحساس بالامان و الفخر
    Se me venceres, vou-me embora e levo-os comigo, para não falar que podes dizer a toda a gente que venceste um polícia. Open Subtitles وهزمت أنت لي، وسوف نخرج من هنا، سيكون لي هؤلاء الرجال معي، ناهيك تحصل لنقول الجميع يمكنك الفوز على شرطي.
    Tenho de ligar a toda a gente e contar as boas notícias. Open Subtitles عليّ الاتصال بالجميع وإطلاعهم بالخبر الرائع
    Explica tudo a toda a gente. Open Subtitles 30 أدرْ الشيء بأكملهَ لأسفل إلى كُلّ شخصِ
    Hoje vou exceder-me e entregá-los a toda a gente. Open Subtitles انا مهووسه كليا اليوم و اعطيهم لكل الناس
    - Aponta a arma a toda a gente? Open Subtitles أنت تشهر سلاحك على أي شخص يمر؟
    Não posso mentir a toda a gente. É demasiado perigoso. Open Subtitles لا يُمكنني الكذب على كل شخص هذا خطير جدًا
    É preciso digitalizar isto e enviar a toda a gente da lista. Open Subtitles نحتاج هذا المقروء ضوئيا وأرسل إلى كلّ شخص على تلك القائمة.
    Consegui. Provei a mim mesmo e a toda a gente que não desejo estar com nenhuma outra mulher. Open Subtitles لقد فعلتها, لقد أثبت لنفسي وللجميع أني لا ارغب في أن أكون مع أي واحده أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more