"a uma vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحياة
        
    • لحياة
        
    • لحياةٍ
        
    Este conceito, conhecido como neuroplasticidade, significa que as diferenças nas estruturas cerebrais das crianças não condenam a criança a uma vida de baixo aproveitamento. TED الآن هذا المفهوم المعروف بالمرونة العصبية، يعني أن هذه الاختلافات في تركيب أدمغة الأطفال لا تحكم على طفل بحياة من الإنجازات الضعيفة.
    Estás agarrado a uma vida que já não te quer. Open Subtitles لن أقوم بأي عمل آخر معك. تتثبت بحياة لم تعد ترغب فيك.
    Tenho estado agarrado a uma vida nesta quinta que já não existe há anos. Open Subtitles كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة منذ سنوات في هذه المزرعة.
    criando episódios de rápida alteração climática, pouco propícia a uma vida complexa. TED وقد تكون هناك سلاسل تغيرات مناخية سريعة، وهذا ليس جيدًا لحياة معقدة.
    Vou-Ihes fazer pagar o terem-me condenado a uma vida sem afeição. , Open Subtitles أنا سأكافئهم بحكمي لحياة بدون راحة إنسانية
    Entregamo-nos a uma vida simples, e, com a perda do ego... transformamo-nos em verdadeiros indivíduos. Open Subtitles لقدْ وهبنا أنفسنا لحياةٍ بسيطة و بفقداننا لأنانيتنا أصبحنا أشخاصاً حقيقيين
    Tenho estado agarrado a uma vida nesta quinta que já não existe há anos. Open Subtitles . كنت أتمسك بحياة لم تعد موجودة منذ سنوات في هذه المزرعة.
    Então estarás a condenar-me a uma vida de miséria pela segunda vez. Open Subtitles حينها ستدينين بحياة تعيسة و بائسة مرة آخرى
    E, pessoal, por isso eu estou condenado a uma vida cheia de bonitas praias, ...mulheres boas e pina coladas. Open Subtitles .. يا رفاق، لقد لعنتموني بحياة مليئة بشواطئ رملية جميلة ونساء فاتنات للغاية وعصير الأناناس المثلج
    E ele sente que seria um crime prender-me prender qualquer mulher a uma vida de freira sem filhos. Open Subtitles وهو يشعر من أنها ستكون جريمة لتقييدي لتقييد أي امرأة بحياة راهب أبتر
    Condenar a Mary a uma vida de penúria é algo que eu não sonharia fazer. Open Subtitles أن أحكم على ماري بحياة في فقر مدقع هو شيء مستحيل أن أفعله
    Achas que um dia a monte se compara a uma vida de abusos? Open Subtitles أتظن أن هربك ليوم واحد يُقارن بحياة كاملة من التعرض للإساءة ؟
    condenada a uma vida de desprezível labuta e desespero numa terra estranha longe dos seus. Open Subtitles محكوم عليها بحياة الشقاء واليأس... في أرض غريبة بعيدة عن وطنها...
    Tal como estou encantada por que possa ambicionar a uma vida feliz de casado. - Tenho muita sorte. Open Subtitles بمقدار سعادتي من أنك تستطيع المضي لحياة زوجية سعيدة
    Prometo minha lealdade absoluta a uma vida de luta, uma vida para a guerra santa... Open Subtitles "أتعهّد بولائي المطلق لحياة نضال، حياة جهاد..."
    Prometo minha lealdade absoluta a uma vida de luta, uma vida para a Guerra Santa... Open Subtitles "أتعهّد بولائي المطلق لحياة نضال، حياة جهاد..."
    E levam a uma vida melhor. Open Subtitles وتؤدي لحياة أفضل
    Rumo a uma vida melhor. Open Subtitles في طريقهم لحياة أفضل.
    Vocês os dois acabaram por se dedicar a uma vida de crime. Open Subtitles اخيرا اتجهتم لحياة الاجرام! .
    Então me resignei a uma vida sem amor. Open Subtitles لذا ، تركت نفسي لحياةٍ بلا حب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more