"a verificar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتحقق
        
    • أتفقد
        
    • أتأكد
        
    • نتحقق من
        
    • يفحص
        
    • أفحص
        
    • أتفحص
        
    • يتفحص
        
    • أراجع
        
    • يتحقق من
        
    • نفحص
        
    • تتفقد
        
    • تتحقق من
        
    • الكشف على
        
    • أتفحّص
        
    Só a a actualizar os dados da busca do Merrill. E a verificar no Depto de Transito alguma violação de transito recente. Open Subtitles و أتحقق من إدارة المرور لو كان لديه أي مخالفات مؤخراً
    Estive a verificar se os dentes dele ficaram soltos, mas não ficaram. Open Subtitles كنتُ أتفقد إن كانت أسنانه قد إرتخت, ولكن ذلك لم يحصل
    Estava a verificar as armadilhas e ouvi um estrondo. Open Subtitles كنت أتأكد من فخاخ فأر الحقل وسمعت انفجار
    Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. Open Subtitles نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة
    Vês mais alguém a verificar o telemóvel enquanto falo? Open Subtitles أترين أيّ أحد آخر يفحص هاتفه بينما أتحدّث؟
    Fluidos, Dave. Estou a verificar se esta coisa veio de uma lula, e não de um vampiro. Open Subtitles إننى أفحص هذا الشئ لأرى إذا كان قد جاء من حبار وليس من خفاش مصاص دماء
    Entendido. Ainda estou a verificar o primeiro andar. - Vou ver os outro quartos. Open Subtitles تلقيتذلك،لازلتأمَشـّطالطابقالأول، أنا أتفحص الغـُرف الأخرى.
    Está a verificar imagens de satélite, dos prédios, do dia em que o LeMere foi atingido. Open Subtitles انه يتفحص الصور التى التقطها القمر الصناعى للمبنى فى اليوم الذى قتل فيه لمير
    a verificar se o casaco do Peter Cullen tem resíduos de pólvora. Open Subtitles أتحقق من سترة " بيتر كولين " إزاء رواسب إطلاق النار
    Não, estou só a verificar detalhes de uma que já foi publicada. Open Subtitles أنا أتحقق من تفاصيل المقالة التي صدرت من قبل
    Há anos que ando a verificar solas de sapatos. É a primeira vez que compensa. Open Subtitles لقد كنتُ أتحقق من الأحذية لسنوات و هذه المرّة الأولى التي تؤتي بنتيجة جيدة
    por isso... tenho andado a verificar todos as barricadas. Open Subtitles فقد كنت أتفقد حواجز الطرق هذه كانت آخرها
    Sim, sou eu, a verificar a Estação 3, às 16:00... Open Subtitles أجل هذا أنا , أتفقد الوضع من المحطة الثالثة في الساعة 1600
    a verificar como as tuas pupilas reajem aos estímulos. Open Subtitles أتأكد إن كان بؤبؤ عينيك يستجيب لتغير المؤثر الخارجي.
    Estamos a verificar todos os nomes da lista, mas são muitos. Open Subtitles نحن نتحقق من اسم كلّ زبون في القائمة، ولكن هناك الكثير منهم
    Só não me sinto bem com ele a verificar o pneu, sabendo que o reboque está a caminho. Open Subtitles أنا، أنا فقط لا أحبّه أن يفحص الإطار بالرغم من أنّكِ أخبرتيه أنّكِ طلبتِ سيارة السحب
    Estive sempre a verificar os cálculos dele, e não cometeu nenhum erro. Open Subtitles ظللت أفحص حساباته لأبحث عن خطأ بها ولكن لم أجد أي منها
    Estava a verificar para ver se havia alguma actividade incomum de emergência na área. Open Subtitles لذا, على أية حال لقد كنتُ أتفحص لرؤية إن كان هنالك نشاطات طوارئية في المنطقة
    A nossa equipa está a verificar os empregados da fábrica, mas obviamente há outra possibilidade. Open Subtitles فريقنا يتفحص الموظفين بشركة التعبئة ولكن ربما توجد احتمالية أخرى
    Estive em New Braunfels, a verificar contactos com o meu cliente o dia todo. Open Subtitles هناك قضية لجنة الأتصالات الفدرالية, كنـُـت في الخارج في نيو برونفيلز أراجع العقود مع موكلي
    O Dr. Mckay está a verificar um biolab Antigo. Open Subtitles د.مكاي يتحقق من مختبر بيولوجى للإنشنتس
    Neste ponto, podemos começar rapidamente a trabalhar grandes secções, e a verificar se não há erros. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    A Sra. Williams está a verificar o e-mail do marido. Open Subtitles السيدة ويليامز تتفقد رسائل البريد الإليكترونية لزوجها من أجلنا
    Não sabemos. A NSA está a verificar. Open Subtitles لا أعلم لكن وكالة الامن القومى تتحقق من الامر الان
    a verificar o óleo. Open Subtitles الكشف على الزيت.
    Estive a verificar os discos rígidos de ambas as prisões, a espera que tivesse escapado um rasto dele. Ainda nada. Open Subtitles كنت أتفحّص الأقراص الصلبة من كلا السِجْنين آملًا أنّ يكون خلّف أثرًا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more