"a verificar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتحقق
        
    • أتفقد
        
    • أتأكد
        
    • نتحقق من
        
    • يفحص
        
    • أفحص
        
    • أتفحص
        
    • يتفحص
        
    • أراجع
        
    • يتحقق من
        
    • نفحص
        
    • تتفقد
        
    • تتحقق من
        
    • الكشف على
        
    • أتفحّص
        
    Só a a actualizar os dados da busca do Merrill. E a verificar no Depto de Transito alguma violação de transito recente. Open Subtitles و أتحقق من إدارة المرور لو كان لديه أي مخالفات مؤخراً
    Estive a verificar se os dentes dele ficaram soltos, mas não ficaram. Open Subtitles كنتُ أتفقد إن كانت أسنانه قد إرتخت, ولكن ذلك لم يحصل
    Estava a verificar as armadilhas e ouvi um estrondo. Open Subtitles كنت أتأكد من فخاخ فأر الحقل وسمعت انفجار
    Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. Open Subtitles نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة
    Vês mais alguém a verificar o telemóvel enquanto falo? Open Subtitles أترين أيّ أحد آخر يفحص هاتفه بينما أتحدّث؟
    Fluidos, Dave. Estou a verificar se esta coisa veio de uma lula, e não de um vampiro. Open Subtitles إننى أفحص هذا الشئ لأرى إذا كان قد جاء من حبار وليس من خفاش مصاص دماء
    Entendido. Ainda estou a verificar o primeiro andar. - Vou ver os outro quartos. Open Subtitles تلقيتذلك،لازلتأمَشـّطالطابقالأول، أنا أتفحص الغـُرف الأخرى.
    Está a verificar imagens de satélite, dos prédios, do dia em que o LeMere foi atingido. Open Subtitles انه يتفحص الصور التى التقطها القمر الصناعى للمبنى فى اليوم الذى قتل فيه لمير
    a verificar se o casaco do Peter Cullen tem resíduos de pólvora. Open Subtitles أتحقق من سترة " بيتر كولين " إزاء رواسب إطلاق النار
    Não, estou só a verificar detalhes de uma que já foi publicada. Open Subtitles أنا أتحقق من تفاصيل المقالة التي صدرت من قبل
    Há anos que ando a verificar solas de sapatos. É a primeira vez que compensa. Open Subtitles لقد كنتُ أتحقق من الأحذية لسنوات و هذه المرّة الأولى التي تؤتي بنتيجة جيدة
    por isso... tenho andado a verificar todos as barricadas. Open Subtitles فقد كنت أتفقد حواجز الطرق هذه كانت آخرها
    Sim, sou eu, a verificar a Estação 3, às 16:00... Open Subtitles أجل هذا أنا , أتفقد الوضع من المحطة الثالثة في الساعة 1600
    a verificar como as tuas pupilas reajem aos estímulos. Open Subtitles أتأكد إن كان بؤبؤ عينيك يستجيب لتغير المؤثر الخارجي.
    Estamos a verificar todos os nomes da lista, mas são muitos. Open Subtitles نحن نتحقق من اسم كلّ زبون في القائمة، ولكن هناك الكثير منهم
    Só não me sinto bem com ele a verificar o pneu, sabendo que o reboque está a caminho. Open Subtitles أنا، أنا فقط لا أحبّه أن يفحص الإطار بالرغم من أنّكِ أخبرتيه أنّكِ طلبتِ سيارة السحب
    Estive sempre a verificar os cálculos dele, e não cometeu nenhum erro. Open Subtitles ظللت أفحص حساباته لأبحث عن خطأ بها ولكن لم أجد أي منها
    Estava a verificar para ver se havia alguma actividade incomum de emergência na área. Open Subtitles لذا, على أية حال لقد كنتُ أتفحص لرؤية إن كان هنالك نشاطات طوارئية في المنطقة
    A nossa equipa está a verificar os empregados da fábrica, mas obviamente há outra possibilidade. Open Subtitles فريقنا يتفحص الموظفين بشركة التعبئة ولكن ربما توجد احتمالية أخرى
    Estive em New Braunfels, a verificar contactos com o meu cliente o dia todo. Open Subtitles هناك قضية لجنة الأتصالات الفدرالية, كنـُـت في الخارج في نيو برونفيلز أراجع العقود مع موكلي
    O Dr. Mckay está a verificar um biolab Antigo. Open Subtitles د.مكاي يتحقق من مختبر بيولوجى للإنشنتس
    Neste ponto, podemos começar rapidamente a trabalhar grandes secções, e a verificar se não há erros. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    A Sra. Williams está a verificar o e-mail do marido. Open Subtitles السيدة ويليامز تتفقد رسائل البريد الإليكترونية لزوجها من أجلنا
    Não sabemos. A NSA está a verificar. Open Subtitles لا أعلم لكن وكالة الامن القومى تتحقق من الامر الان
    a verificar o óleo. Open Subtitles الكشف على الزيت.
    Estive a verificar os discos rígidos de ambas as prisões, a espera que tivesse escapado um rasto dele. Ainda nada. Open Subtitles كنت أتفحّص الأقراص الصلبة من كلا السِجْنين آملًا أنّ يكون خلّف أثرًا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus