"a via" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرها
        
    • طريق
        
    • ارها
        
    • أركِ
        
    • التبانة
        
    Eu não a via há dez anos. Foi só estranho, é tudo. Open Subtitles لم أرها منذ عشر سنوات،هذا غريب هذا كل ما فى الأمر
    Não sei, parecia que não a via há uma semana. Open Subtitles لاأعرف أعتقد بأني لم أرها منذو أسبوع أو ماشابة
    Não a via à muito tempo, mas ela ficou muito bonita. Open Subtitles , لم أرها منذ مدة طويلة لكنّها أصبحت فائقة الجمال
    Hoje, muito poucos indianos preferem que a Índia tivesse seguido a via de Mahatma Gandhi. TED قليل من الهنود اليوم يتمنون أن الهند كانت قد سارت فى طريق ماهاتما غاندى.
    Não a via tão deprimida, desde que acordou a meio do sexo ontem à noite. Open Subtitles انا لم ارها مكتئبة هكذا منذا انا صحيت فى منتصف الجماع اليلة الماضية
    Nada. Só que eu não a via de vestido desde os 14 anos. Open Subtitles لا شيء، فقط لم أركِ ترتدين الفساتين منذ كنتِ في الـ 13
    - Desculpe. Não a via há tanto tempo... Agora, os sentimentos voltaram todos. Open Subtitles لم أرها منذ مدة طويلة، كل هذه المشاعر تسرع بالظهور.
    Ela vive em Nova Iorque e não a via há 4 anos. Open Subtitles انها تعيش في نيويورك وانا لم أرها منذ اربع سنوات
    Não a via há 20 anos, apareço, começo a fazer isto que estamos a fazer e já fiz este tipo de coisas antes. Open Subtitles لم أرها منذ 20 سنة ثم أظهر انا , وأبدأ بفعل أياً كان ما نحن نفعله
    Ela entrava e saía tão rápido, que eu nem a via. Open Subtitles كانت تدخل و تخرج بسرعة, حتى انني لم أرها
    Eu não a via há muito tempo, mas ela era um boa pessoa. Open Subtitles حسناً, لم أرها منذ وقت طويل, لكنها كانت بالفعل شخصاً ظريفاً..
    Até a semana passada, eu não a via há meses. Open Subtitles لم أرها لمدة أشهر لذا من المحتمل أنها قد واجهت موتاً
    Não a via há quase um mês até que a vi na estação. Open Subtitles لم أرها لما يقارب شهرا حتى رأيتها عند المحطة
    A minha esposa está cá. Não a via há algum tempo. Ela está ali. Open Subtitles زوجتي هنا، لم أرها منذ مدّة إنها هناك تماماً
    -Sim. Não a via desde o fim do liceu. Open Subtitles لم أرها منذ التخرج من المدرسة الثانوية
    Bem, quando a minha ex-mulher me tirou a casa com o divórcio, mudei-me para cá e, precipitadamente, casei-me com uma mulher que não a via e falava há vinte anos. Open Subtitles حسناً,عندما أخذت زوجتي السابقة العاهره البيت بسبب طلاقنا رجعت إلى البلدة وتزوجت امرأه بسرعه لم أرها او اتحدث معها منذ 20 سنه
    Há muito tempo que não a via desta maneira. Open Subtitles لم أرها في مثل هذه الحالة منذ وقت طويل.
    Eu já não a via... há mais de uma semana, por isso estava feliz em reencontrá-la. Open Subtitles ...وكنت لم أرها طوال الأسبوع، لذلك كنت متحمساً للذهاب ورؤيتها
    Eventualmente, vamos ver se teremos todos os sentidos humanos empregues, e se vamos ter meios para viver a história qualquer que seja a via escolhida. TED في النهاية، سنري إن كانت كل حواسنا البشرية قد تم تَوظِفها، وستكون لدينا القوة لنعيش قصة أي طريق نختاره.
    Esta é a via principal de Rocinha, a Estrada da Gávea, e há uma carreira de autocarro que passa por lá, montes de pessoas na rua. TED هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع.
    A minha irmã. Não a via desde o orfanato. Open Subtitles أخت الصغيره لم ارها منذ دار الايتام
    Eu não a via há semanas. Open Subtitles لم أركِ حتّى منذ أسابيع
    Todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a via Láctea. TED وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more