Eu não a via há dez anos. Foi só estranho, é tudo. | Open Subtitles | لم أرها منذ عشر سنوات،هذا غريب هذا كل ما فى الأمر |
Não sei, parecia que não a via há uma semana. | Open Subtitles | لاأعرف أعتقد بأني لم أرها منذو أسبوع أو ماشابة |
Não a via à muito tempo, mas ela ficou muito bonita. | Open Subtitles | , لم أرها منذ مدة طويلة لكنّها أصبحت فائقة الجمال |
Hoje, muito poucos indianos preferem que a Índia tivesse seguido a via de Mahatma Gandhi. | TED | قليل من الهنود اليوم يتمنون أن الهند كانت قد سارت فى طريق ماهاتما غاندى. |
Não a via tão deprimida, desde que acordou a meio do sexo ontem à noite. | Open Subtitles | انا لم ارها مكتئبة هكذا منذا انا صحيت فى منتصف الجماع اليلة الماضية |
Nada. Só que eu não a via de vestido desde os 14 anos. | Open Subtitles | لا شيء، فقط لم أركِ ترتدين الفساتين منذ كنتِ في الـ 13 |
- Desculpe. Não a via há tanto tempo... Agora, os sentimentos voltaram todos. | Open Subtitles | لم أرها منذ مدة طويلة، كل هذه المشاعر تسرع بالظهور. |
Ela vive em Nova Iorque e não a via há 4 anos. | Open Subtitles | انها تعيش في نيويورك وانا لم أرها منذ اربع سنوات |
Não a via há 20 anos, apareço, começo a fazer isto que estamos a fazer e já fiz este tipo de coisas antes. | Open Subtitles | لم أرها منذ 20 سنة ثم أظهر انا , وأبدأ بفعل أياً كان ما نحن نفعله |
Ela entrava e saía tão rápido, que eu nem a via. | Open Subtitles | كانت تدخل و تخرج بسرعة, حتى انني لم أرها |
Eu não a via há muito tempo, mas ela era um boa pessoa. | Open Subtitles | حسناً, لم أرها منذ وقت طويل, لكنها كانت بالفعل شخصاً ظريفاً.. |
Até a semana passada, eu não a via há meses. | Open Subtitles | لم أرها لمدة أشهر لذا من المحتمل أنها قد واجهت موتاً |
Não a via há quase um mês até que a vi na estação. | Open Subtitles | لم أرها لما يقارب شهرا حتى رأيتها عند المحطة |
A minha esposa está cá. Não a via há algum tempo. Ela está ali. | Open Subtitles | زوجتي هنا، لم أرها منذ مدّة إنها هناك تماماً |
-Sim. Não a via desde o fim do liceu. | Open Subtitles | لم أرها منذ التخرج من المدرسة الثانوية |
Bem, quando a minha ex-mulher me tirou a casa com o divórcio, mudei-me para cá e, precipitadamente, casei-me com uma mulher que não a via e falava há vinte anos. | Open Subtitles | حسناً,عندما أخذت زوجتي السابقة العاهره البيت بسبب طلاقنا رجعت إلى البلدة وتزوجت امرأه بسرعه لم أرها او اتحدث معها منذ 20 سنه |
Há muito tempo que não a via desta maneira. | Open Subtitles | لم أرها في مثل هذه الحالة منذ وقت طويل. |
Eu já não a via... há mais de uma semana, por isso estava feliz em reencontrá-la. | Open Subtitles | ...وكنت لم أرها طوال الأسبوع، لذلك كنت متحمساً للذهاب ورؤيتها |
Eventualmente, vamos ver se teremos todos os sentidos humanos empregues, e se vamos ter meios para viver a história qualquer que seja a via escolhida. | TED | في النهاية، سنري إن كانت كل حواسنا البشرية قد تم تَوظِفها، وستكون لدينا القوة لنعيش قصة أي طريق نختاره. |
Esta é a via principal de Rocinha, a Estrada da Gávea, e há uma carreira de autocarro que passa por lá, montes de pessoas na rua. | TED | هذا هو الجرار الرئيسي في روسينها ، استرادا دا قافيا، وهناك طريق للحافلة يمرُّ عبرها، الكثير من الناس في الشارع. |
A minha irmã. Não a via desde o orfanato. | Open Subtitles | أخت الصغيره لم ارها منذ دار الايتام |
Eu não a via há semanas. | Open Subtitles | لم أركِ حتّى منذ أسابيع |
Todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a via Láctea. | TED | وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة. |