"a vida e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحياة و
        
    • حياتي و
        
    • الحياة والموت
        
    • الحياة أو
        
    • الحياه و
        
    • حياته و
        
    • حياته وحياة
        
    • يصارع للتنفس
        
    a vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. Open Subtitles الحياة و الموت يحدث و الأبطال لا يشعروا بأي ندم
    Mais uma pessoa, carta, voz fará a diferença entre a vida e a morte para milhões de pessoas. TED إضافة شخص اخر، خطاب، صوت سوف تعني الفرق بين الحياة و الموت لملايين الناس.
    A tentar arruinar-me a vida e fazer-me parecer um idiota? Open Subtitles أتحاولون ان تفسدوا حياتي و تجعلوني ابدو كأحمق لعين
    Quando estiveres nos jogos, com fome, a congelar, alguma água, uma faca ou até mesmo fósforos, podem fazer a diferença entre a vida e a morte. Open Subtitles انتي في منتصف الالعاب تموتين جوعا , او بردا بعض الماء, سكين , او حتى عود ثقاب قد يكونوا الفرق بين الحياة والموت
    Apenas Deus com a sua sabedoria pode criar a vida e levá-la embora. Open Subtitles القدر وحده بحكمته يستطيع منح الحياة أو أخذها
    Em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    Salvou-lhe a vida, e ele está a aproveitar-se de si. Open Subtitles , أنتِ أنقذتِ حياته و هو يستغلكِ
    Salvei-lhe a vida e as vidas daqueles à volta dele com as minhas próprias mãos. Open Subtitles أنا أنقذت حياته وحياة من حوله مع بلدي أيدي اثنين.
    Há dois dias ele estava bem, e agora está, entre a vida e a morte. Open Subtitles قبل يومين، كان بخير، والآن يصارع للتنفس.
    Repito, estamos a aprender o que é a vida e como funciona a vida. TED ومرة أخرى، نحن نتعلم من الحياة و كيف تعمل الحياة.
    E sei que Ele é Cristo, o Filho de Deus, que tem poder sobre a vida e a morte. Open Subtitles و عرفت انه المسيح .ابن الرب الذى لديه القوة فوق الحياة و الموت
    Eles tiram a vida e usam-na para os seus propósitos. Open Subtitles هم يأخذون الحياة و يستخدمونها فى غرضهم الخاص
    Pressupõe-se que não se é capaz de compreender a vida e viver ao mesmo tempo. Open Subtitles حيث أنه أدرك أخيرا بأن شيئا كان يحصل له حيث يظهر لنا إفتراض أنه لا يمكنك فهم الحياة و عيشها في نفس الوقت
    Ela vem e vai no espaço entre a vida e a morte... Open Subtitles تأتي و تذهب الفضاء ، بين الحياة . و الموت
    Tudo o que posso pedir para ti é que... tenhas força para enfrentar a vida e tomar as tuas decisões. Open Subtitles كلّ ما يمكن أن أصلّي من أجله هو أن تحصل على القوّة لمواجهة الحياة و إتّخاذ القرارات
    Salvaste-me a vida e... achei que podia fugir. Open Subtitles أنت أنقذتِ حياتي و اعتقدتُ انه سيكون من الأفضل اذا هربت
    Invés de desconfiar de ti, devia estar a agradecer-te por me salvares a vida, e por proteger o país e... por fazer saborosas salsichas Gourmet. Open Subtitles بدلاً من فقدان ثقتي بك كان عليَّ أن أشكرك لإنقاذ حياتي ...و حماية البلاد و و إعداد نقانق لذيذة جداً
    A epinefrina tem sido a diferença entre a vida e a morte para muita gente. TED إن الإبينفرين الفارق بين الحياة والموت للعديد من الناس.
    Não há separação entre a vida e a morte a não ser uma fina linha que interliga as duas. TED لا يوجد فصل بين الحياة والموت يوجد فقط خيط رفيع يربط بين الاثنين.
    Quero vê-lo. Ele está numa batalha entre a vida e a morte. Open Subtitles . أرغب أن أراه - .. هو بعراك مع الحياة أو الموت -
    Senta-te, enquanto te conto umas coisas sobre a vida e o John Robie. Open Subtitles أجلسى و سوف أخبرك بشيىء عن الحياه و جون روبيه إجلسْي قبل أنا أُوقعَك.
    Em ato de solidariedade, no dia seguinte, adotamos um regime integral vegetariano, para salvar a vida e as artérias dele. Open Subtitles و ما قُمنا بفعله، كتصرّف مُآزر، انتقلنا في اليوم التالي إلى تناول نمط غذائي نباتي بالكامل، لإنقاذ حياته و شرايينه بشكل رئيسي.
    Nós demos-lhe de volta a vida e o filho incólumes. Open Subtitles لقد منحناه حياته وحياة ابنه بسلام
    Há dois dias ele estava bem, e agora está, entre a vida e a morte. Open Subtitles قبل يومين، كان بخير، والآن يصارع للتنفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more