"a vigiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يراقب
        
    • يراقبون
        
    • أراقب
        
    • نراقب
        
    • تراقب
        
    • يراقبونك
        
    • بالمراقبة
        
    • في مراقبة
        
    • يراقبها
        
    • يحرس
        
    • يحرسون
        
    • يراقبك
        
    • يراقبه
        
    • يراقبونا
        
    • للمراقبة
        
    Um dos homens seguiu-os. Está agora a vigiar a casa. Open Subtitles لحق بهم أحد الأخوة وهو هناك يراقب المكان الآن
    Não está ninguém a vigiar o Ninho de Ratos? Open Subtitles ألم يكن هناك ثمّة أحد يراقب جُحْر الجُرّذ؟
    Há cinco agentes a vigiar a saída a nordeste, quatro em terreno e um atirador no telhado. Open Subtitles هناك 5 عملاء يراقبون المخرج الشمالى الشرقى لهذا المبنى أربعة على الأرض وقناص على السطح
    Algumas organizações só querem que saibamos que nos estão a vigiar. Open Subtitles بعض المنظمات تريدك فقط أن تعرف بأنهم يراقبون من أنت؟
    Eu estava a vigiar o teste, quando aquela pobre mulher morreu. Open Subtitles لقد كنت أراقب اختبار القدرات عندما المسكينة ماتت
    Estamos aqui a vigiar a casa, há hora e meia. Open Subtitles اننا جالسون هنا نراقب منزله منذ الساعة و النصف
    Não, não, por definição, tens de estar lá fora... -...a vigiar. Open Subtitles لا، لا، بالتعريف يفترض أن تكون بمكان ما بالخارج، تراقب
    Quem estiver a vigiar este local está a menos de 32 km. Open Subtitles لذا أيًا من يراقب هذا المكان فهو في محيط 20 ميلًا
    Está permanentemente a vigiar o nosso ambiente quanto a ameaças, mesmo quando estamos a dormir. TED فهو يراقب باستمرار البيئة المحيطة بنا ويحرسها من أية تهديدات، حتى أثناء نومنا.
    Queres ter um bufo, em cada esquina, a vigiar tudo o que fazes? Tudo o que dizes? Open Subtitles أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن
    Estes agentes estão a vigiar uma cabana ali e notaram actividade suspeita. Open Subtitles هؤلاء العملاء يراقبون كوخ في ذلك المكان وأفادوا بوجود نشاط مشبوه
    Recebemos informação das autoridades italianas que estão a vigiar a situação. Open Subtitles حصلنا على المعلومات من السلطات الإيطالية الذين كانوا يراقبون الموقف.
    Temos alguns membros a vigiar o sítio. É um engano, provavelmente. Open Subtitles لدينا بعض الأعضاء الذين يراقبون المكان أنه على الأرجح خطأ
    Estou a vigiar as imagens de satélite. Open Subtitles أنا أراقب بث القمر الصناعى أيمكن أن ينتظر الأمر؟
    É, eu estive a vigiar um banco durante 3 semanas do outro lado da rua e eles tinham uma placa a descrever o significado arquitectónico. Open Subtitles نعم حسنا، حقيقة لقد كنت أراقب بنكاً لثلاثة أسابيع، على يمين الشارع، كان لديهم لوحة وصفت بأنها ذات شأن معماري
    Não estão em nenhum hotel da zona. Estou a vigiar as suas contas bancárias e... Esquece as vigilâncias. Open Subtitles لم ينزلا بأيّ فندق، وأنا أراقب حساباتهما المصرفية
    Somos nós, pelo poder da web e da transparência, que estamos a vigiar o Big Brother. TED نحن من خلال سلطة الشبكة و الشفافية نراقب الأخ الأكبر.
    Estamos a vigiar todas as portagens e todos os cruzamentos possíveis. Open Subtitles إننا نراقب كل كابينة هاتف وفي كل تقاطع إستطعنا الوصول إليه
    Pode confirmar que há câmaras de segurança a vigiar o complexo todo? Open Subtitles هل يمكنك أن تؤكد بأن لديكم كاميرات مراقبة تراقب المبنى كاملاً؟
    Se te estão a vigiar a ti, também nos estão a vigiar a nós. Open Subtitles إذا كانوا يراقبونك فإنهم يراقبونا. يجبأن نكونحذرين.
    - Está bem, fica no carro a vigiar. Ligo-te quando terminar. Open Subtitles حسناً، ابقَ في السيارة واستمر بالمراقبة وسأتصل بك حالما أنتهي
    - Porque estava a vigiar o local? Open Subtitles وما الذي جعلك تبدأ في مراقبة ذلك المكان؟
    Neste momento, pus o West a vigiar a Tara para me certificar de que ela não vai a lado nenhum. Open Subtitles جعلت " ويست " يراقبها الآن للتأكد أنا لا تبتعد
    Está a vigiar um gajo até que alguém o substitua. Open Subtitles يحرس رجلًا حتّى يتولّى رجل آخر عنه نوبة الحراسة.
    Baseado no sensor de calor via satélite, esperamos entre 5 a 8 guerrilheiros a vigiar os reféns no canto noroeste do segundo andar. Open Subtitles بناءً على صور الاستشعار الحراري للأقمار الاصطناعية، نحن نتوقع حوالي خمسة إلى ثمانية مسلحين يحرسون الرهائن
    Visto que tinham pessoas a vigiar os nossos interesses no exterior, nós tínhamos pessoas a vigiar os vossos. Open Subtitles حسناً، بم أنك كلفت نفسك عناء مراقبة ما يهمنا في الخارج كلفنا نحن أيضاً من يراقبك ما يهمك
    Vamos verificar outra vez, para ver se há alguém a vigiar. Open Subtitles لنقوم بجولة أخرى حول النُزُل، لنتأكّد أن لا أحد يراقبه.
    Tenho uma equipa a vigiar a tua casa. Open Subtitles هناك فريق مراقبة كامل خارج منزلك للمراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more