"absolutamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالتأكيد
        
    • على الاطلاق
        
    • قطعاً
        
    • مطلقاً
        
    • قطعًا
        
    • قطعا
        
    • تمامًا
        
    • بالقطع
        
    • بالتاكيد
        
    • مطلقا
        
    • إطلاقا
        
    • تماما
        
    • القصوى
        
    • إطلاقاً
        
    • اطلاقا
        
    Há qualquer coisa Absolutamente real nas mudanças de velocidade. TED يوجد شيء حقيقي بالتأكيد فيما يخص تغيرات السرعة.
    - Absolutamente. Planeio esquecer tudo e começar no sítio onde parei. Open Subtitles بالتأكيد , أنا أخطط لنسيانه كلياً ونبدأ من حيث إنتهينا
    Não tenho Absolutamente nenhuma memória da minha vida antes de entrar aqui. Open Subtitles لا يوجد لدى بالتأكيد أى ذاكرةَ عن حياتِي قبل التَجَوُّل هنا
    - Não sei Absolutamente nada! A minha mãe tinha razão. Open Subtitles انا لا اعلم شيئا على الاطلاق امي كانت محقة
    Absolutamente, não. Nunca uses preto com cores. Faz com que a cor pareça vulgar e o preto aborrecido. Open Subtitles قطعاً لا، لا ترتدي الألوان مع الأسود أبداً . فهذا يجعل الألوان تبدو مبتذلة، والأسود مملاً
    Absolutamente. Escolher a caça entre lobos ou morcegos... Morcegos, a qualquer hora! Open Subtitles بالتأكيد , عندما يُخيرونني بين الذئاب والخفافيش أختار الخفافيش بدون نقاش
    Por um bem maior, talvez, e pelo Vincent, Absolutamente, mas, não deixas de estar a infringir a lei. Open Subtitles و للمزيد من الخير و ربما من أجل فينسنت بالتأكيد و لكنك ما زلتى تكسرين القانون
    O calor necessário para regenerar ou reciclar estes materiais determina Absolutamente a energia e o consequente custo para o fazer. TED إن الحرارة اللازمة لإعادة تجديد أو إعادة استخدام هذه المواد تفرضُ بالتأكيد الطاقة والتكلفة اللاحقة للقيام بذلك.
    A vida está em toda a parte, Absolutamente toda a parte. TED الحياة في كل مكان، بالتأكيد في كل مكان.
    Creio que o potencial para uma grande mudança positiva é Absolutamente enorme porque sei do que somos capazes. TED اؤمن بأن امكانية نشر تغيير ايجابي على نطاق واسع بالتأكيد ضخمة لأنني اعلم بما انت قادر عليه
    É Absolutamente a mais selvagem, e mais imprevísivel pessoa que conheci. Open Subtitles انت بالتأكيد أشرس شخص عرفته ويصعب التنبؤ بما ستفعله
    - Absolutamente. Saiu pela segunda vez. Open Subtitles أنها بالتأكيد على حق لقد خرج أحدهم من مسرحيتي للمرة الثانية
    Absolutamente não, Sr. Mayhew, Sir Wilfrid ainda está convalescente. Open Subtitles بالتأكيد لا يا مستر مايهيو ان سير ويلفريد لا زال فى فترة النقاهة
    Absolutamente assombrado pela ideia de que... de alguma forma eu não fui justo com ela. Open Subtitles مطارداً بالتأكيد من الفكرة بأنّني تعرضت لها بدون عدل
    E aprendi que os erros são Absolutamente omnipresentes. TED وماتعلمته الأخطاء موجودة في كل مكان على الاطلاق.
    Isto é uma medicina Absolutamente personalizada TED و هذا قطعاً عبارة عن دواءٍ شخصيٍّ في أفضل نتائجه.
    - Só consegui dormir às 5! - Não dormi Absolutamente nada. Open Subtitles أنا لم أنم حتى الخامسة صباحاً أنا لم أنم مطلقاً
    Absolutamente, por isso é que nos financiava. Open Subtitles قطعًا انا أقصد , لذلك السبب كانت تُموّلنا
    Dediquei os últimos 20 anos da minha vida à investigação e conservação de tapires no Brasil, e tem sido uma coisa Absolutamente espantosa. TED لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا
    Porque queria que soubesses o que se sente quando alguém nos diz uma coisa e depois acaba por fazer Absolutamente o oposto, como tu. Open Subtitles لأنني أردتُكَ بأن تعرف ماهو الشعورُ عندما شخصٌ ما يقولُ شيء أمامك بعدَ ذلك يذهب ويقومُ بعكس الأمر تمامًا كما فعلتَ بي
    Portanto de agora em diante, quando queres ajudar alguém, a resposta é Absolutamente não. Open Subtitles لذا من الآن وصاعداً عندما ترغبي في مساعدة أحد ستكون الأجابة بالقطع لا
    E enquanto cá andamos, estamos completa e Absolutamente confinados aos nossos corpos. Open Subtitles وبينما نحن هنا نحن بالتاكيد, مسدود علينا بالكامل داخل اجسادنا.
    Então deve saber que não lhe vamos contar Absolutamente nada. Open Subtitles بالتالى لابد انك تعرف اننا لن نخبرك باى شئ مطلقا
    Se isso for verdade, garanto que o meu governo não teve Absolutamente nada a ver com isso. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً، أنا أؤكد لكم أنّ حكومة بلدي لا علاقة لها إطلاقا بالأمر.
    O hacker é Absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Só falem se for Absolutamente necessário e em voz baixa. Open Subtitles لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض.
    Não lhes disse nada, nadinha de nada, Absolutamente nada. São bófias. Open Subtitles لم أخبرهم أي شيء ، أي شيء إطلاقاً إنهما حائران
    Está a dizer que não há Absolutamente nenhuma hipótese que alguém na sua empresa esteja a fazer uma pesquisa experimental, que você não conheça? Open Subtitles انت تقول انه لا يوجد اي فرصة اطلاقا ان احدا في شركتك يقوم بأي ابحاث تجريبية وانت لا تعلم بشأنها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more