"abuso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعاطي
        
    • سوء استخدام
        
    • إساءة استخدام
        
    • الإساءة
        
    • إساءة استعمال
        
    • سوء إستخدام
        
    • وإساءة معاملة
        
    Chefe, temos um histórico de drogas e abuso de álcool. Open Subtitles حسناً، أيها الرئيس، وجدنا تاريخ من تعاطي المخدرات والكحوليات.
    Pode aumentar os níveis de pressão arterial e da depressão, e está alinhada com taxas de mortalidade ligadas ao o abuso de álcool e do tabaco. TED ويؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم واكتئاب أعلى متوائمة مع معدلات الوفاة قد تكون مرتبطة أكثر مع تعاطي الكحول أو تدخين السجائر
    Outra estranha epidemia nos EUA que vos quero dar a conhecer é o fenómeno de uso e abuso de medicamentos sujeitos a receita médica. TED معضلة أخرى غريبة في الولايات المتحدة التي أريد منكم أن تتعرفوا عليها هي ظاهرة سوء استخدام الأدوية الموصوفة.
    Um estudo numa universidade Americana descobriu que 61% de calouros da faculdade tinham a audição danificada como resultado do abuso de headphones. TED وتشير احدى دراسات جامعة امريكية انها وجدت ان 61% من الطلاب الحديثين قد أعطبوا سمعهم بسبب سوء استخدام سماعات الاذن
    Ambição, traição, abuso de poder. Não é plano. Open Subtitles جشع، خداع، إساءة استخدام السلطة، هذه ليست خطّة
    E francamente, isso ainda foi mais difícil de suportar do que a experiência de abuso de imagens. TED وبصراحة تامة، هذا كان أكثر صعوبةً لي لتحمله أكثر من تجاربي الفعلية من الإساءة القائمة على الصور.
    Aparte a Lei da Espionagem, tu podes e irás ser acusado pela violação da Lei de Fraude e abuso de Computador, assim como pelos estatutos federais que punem o furto ou retenção de... Open Subtitles بعيدًا عن قانون التجسس، يمكن وسوف يتم اتهامك وفق قانون إساءة استعمال الكمبيوتر والاحتيال. وكذلك بالقوانين الفيدرالية
    O que provavelmente é a razão para o meu problema de abuso de drogas. Open Subtitles فهذا هو ربما سبب مشكلتي في سوء إستخدام المواد
    Podemos provar fraude, provavelmente abuso de idoso, mas não assassinato. Open Subtitles قد تقدر على إثبات الاحتيال وإساءة معاملة رجل مسنّ على الأرجح، لكن ليس جريمة قتل
    Podem também aumentar o risco de abuso de drogas, de indigência, de doenças cardiovasculares, de doença de Alzheimer, de suicídio. TED كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار.
    A urina está limpa, ele nega usar esteroides, e dão-lhe um fármaco para o abuso de esteroides? Open Subtitles عينة البول نظيفة تنفي وجود الستيرويد و تعطيه عقاراً لماذا تعاطي الستيرويد؟
    Sr. Browder, o seu filho tem algum passado de abuso de drogas? Open Subtitles سيد برودر هل كان لإبنك اي تاريخ في تعاطي المخدرات؟
    Histórico de abuso de drogas, lutas na escola. Open Subtitles تاريخ من تعاطي المخدرات، مشاجرات في المدرسة.
    Histórico de abuso de drogas e violência. Open Subtitles تاريخ من تعاطي المخدّرات والعنف. لقد أسقطنا هذه التهم.
    Pessoalmente, não estou convencido de que seja abuso de qualquer tipo, mas não se pode negar que alguns alunos foram modificados. Open Subtitles بصفه شخصيه انا لست مقتنع انه سوء استخدام على الاطلاق و لكني لا انكر ان البعض من طلابها قد تغيروا
    Não é um efeito secundário grave provocado pelo uso e abuso de um analgésico narcótico. Open Subtitles ليس عرضاً جانبياً كبيراً سببه سوء استخدام مسكن مخدر بذاته
    Infecção na válvula cardíaca. Dois dos principais sintomas de abuso de esteróides anabólicos. Open Subtitles عرضان رئيسيان جراء سوء استخدام السترويدات البنائيّة
    Já vi todo o tipo de abuso de drogas e, sem ofensa, mas nem deixa dúvidas. Open Subtitles لقد رأيت كل أنواع إساءة استخدام المخدرات لا إهانة، و لكنك غير متميزة حتي في هذا
    Livros com detalhes sobre abuso de poder, privilégios, a ganância do clero, no Reino de Vossa Majestade. Open Subtitles كتب عن تفاصيل إساءة استخدام السلطة والامتيازات وجشع رجال الدين في مملكة جلالتك
    Que o abuso de poder do pai e os seus lucros escabrosos, estão longe de Deus. Open Subtitles وأن إساءة استخدام والده للقوة وتربحه الغزير أبعد ما يكون عن الرب،
    Agora sou conselheira sobre o abuso de substâncias. Open Subtitles وانا الآن مستشارة مصرحٌ بها في مادة الإساءة
    Nós apresentamos procedimentos civis e fazemos uma aplicação de abuso de processo. Open Subtitles لنقيم دعوى مدنية ونظهر الإساءة في مجريات العملية كلها
    Se o Underwood esteve envolvido, estamos perante abuso de poder e corrupção. Open Subtitles إن كان "أندروود" ضليعا بهذا فنحن نتحدث عن إساءة استعمال للمنصب و فساد
    E os registos dele não mostram histórico de convulsões ou abuso de drogas. Open Subtitles و سجلاته توضح أنه لا يوجد تاريخ في نوبات الصرع أو سوء إستخدام المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more