"acabei com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انفصلت عن
        
    • لقد انفصلت
        
    • أنفصل عن
        
    • إنفصلت عن
        
    • انهيت
        
    • لقد انتهيت من
        
    • أنهيتُ
        
    • انفصلت مع
        
    • أنهيت علاقتي
        
    • ركلت مؤخرته
        
    • لقد إنفصلتُ عن
        
    Se queres mesmo saber, foi por isso que eu acabei com o Tony. Open Subtitles إن كنت تريدين أن تعرفي فبسبب هذا انفصلت عن طوني
    acabei com o meu namorado e voltei para casa dos meus pais. Open Subtitles انفصلت عن صديقي والآن اقطن في بيت والداي
    acabei com o meu namorado esta noite... e gostava de tomar conta de ti... fazer-te feliz. Open Subtitles لقد انفصلت انا وصديقى الليلة سوف اعتنى بك واجعلك تشعر بتحسن
    Para sua informação, não fui eu que acabei com a Gwen, foi ela que acabou comigo. Open Subtitles :لمعلوماتك لم أنفصل عن جوين, هي التي انفصلت عني
    E exactamente quando ele tinha desistido, eu acabei com o meu namorado, e lá estava ele. Open Subtitles وبعد ذلك عندما إستسلم، إنفصلت عن صديقي وكان هو هناك
    acabei com ela seis vezes. Ela chora, eu volto para onde comecei. Open Subtitles انهيت علاقتي معها ست مرات هي تبكي, واعيد الامر من جديد
    acabei com as drogas, não as vou consumir novamente. Open Subtitles لقد انتهيت من المخدرات وانا لن استخدمهم ثانيةً
    Bebi a segunda garrafa e acabei com o chocolate, os marshmallows e o bolo. Open Subtitles شَربتُ القنينةَ الثانيةَ وأنا أنهيتُ الشوكولاته , marshmallows وكعكة.
    acabei com a Jenny. Tinhas razão. É completamente maluca! Open Subtitles لقد انفصلت عن جيني انتي محقه انها مجنونة تماما
    acabei com o meu namorado, mas estou óptima, já o esqueci. Open Subtitles انفصلت عن صديقي الحميم ولكني أبلي جيداً، تجاوزت ذلك
    acabei com o meu namorado há um mês e precisei de uma casa provisória. Open Subtitles , انا انفصلت عن خليلي منذ شهر . . و كنت أحتاج إلى محل اقامة , لذا
    Todos sabem que eu e o Finn já não somos um casal, e por causa da equipa, eu acabei com o Jessie. Open Subtitles كلنا نعرف أنني وفين لم نعد مع بعضنا ومن أجل الفريق أنا انفصلت عن جيسي
    acabei com a Hannah, e a Sarah está apaixonada por outro tipo. Open Subtitles لقد انفصلت عن هانا و سارة بدأت تحب شخصا آخر
    acabei com a minha amante alemã. Ela cheira a couves. Open Subtitles لقد انفصلت من عشيقتي الألمانية كانت تنبعث منها رائحة مخلل الملفوف
    Ainda agora acabei com a Hannah, não posso falar com o meu melhor amigo nem com a minha irmã sobre a minha vida. Open Subtitles أعني، لقد انفصلت للتو عن هانا لا أستطيع الحديث مع أفضل أصدقائي و مع أختي عن أي شيء في حياتي
    Eu não acabei com o Teddy, só não aceitei o anel. Open Subtitles (لم أنفصل عن (تيدي لم أوافق على الخاتم وحسب
    - Então acabaste com a Cece... - Não acabei com nenhuma delas. Open Subtitles ...إذن انفصلت عن سيسي - لم أنفصل عن أية واحدة منهما -
    acabei com a minha ex-namorada e já o ultrapassei, mas ainda me sinto muito mal. Open Subtitles لقد إنفصلت عن صديقتي القديمة و أنا حتى تخطيت هذا ، لكنني مازلت أشعر بشيء سيء حقاً ؟
    Eu acabei com ela! Ela é que aceitou muito, muito bem! Open Subtitles لقد انهيت العلاقة ولكنها أخذت الموضوع بجدية كبيرة
    Não, doido, acabei com o tratamento dentário e a minha boca está muito melhor. Open Subtitles كلاّ أيها السخيف، لقد انتهيت من طبيب الأسنان، وفمي تحسن
    acabei com o teu leite. Open Subtitles لقد أنهيتُ حليبَكَ.
    acabei com a D'wana há duas Sextas-feiras atrás. Open Subtitles لقد انفصلت مع دوانا قبل أسبوعين
    - Ainda bem. acabei com ela por causa disso. Open Subtitles لأني قد أنهيت علاقتي معها بسبب هذا التصرف
    acabei com ele. Open Subtitles ركلت مؤخرته ؟
    acabei com a Eva. Open Subtitles لقد إنفصلتُ عن (إيفا). ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more