"acabou-se a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا مزيد من
        
    • لامزيد من
        
    • انتهى وقت
        
    • المرح إنتهى
        
    • نفذ منا
        
    - Muito bem, Acabou-se a televisão. - O quê? Open Subtitles حسنا لا مزيد من برامج التلفزيون ايضا ماذا؟
    Acabaram-se as tendas. Acabou-se a vida de saltimbanco. Open Subtitles لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
    Acabou-se a comida má, acabaram-se os destruidores do meu corpo. Open Subtitles لا مزيد من الدواء، لا مزيد من الطعام السيىء. لا مزيد من التدمير لجسدى.
    Acabou-se a ajuda militar. Open Subtitles هذا يكفي يا وغد لامزيد من المساعدات العسكرية
    Ei, eu aproveito-te o bastante. Acabou-se a hora da conversa. Open Subtitles أمرح معك كثيراً ، انتهى وقت الحديث
    Por isso, Acabou-se a vozinha. Combinado, Jumbo? Open Subtitles رائع, إذا لا مزيد من الأصوات السخيفة, هذا هو
    Acabaram-se os exercícios, Acabou-se a prática. Open Subtitles لا مزيد من التدريبات, لامزيد من التمرينات
    Acabou-se a galinha processada que parece uma sola de sapato e sabe a papel molhado. Open Subtitles لا مزيد من الدجاج المُجهَز الذى يشبه قرص الهوكى و طعمه مثل الورق الرطب
    Acabou-se a banda rock. Acabaram as perucas ridículas. Open Subtitles لا مزيد من حفلات الروك لا مزيد من الشعر المستعار السخيف
    e finalmente, Acabou-se a comida chinesa para levar. Open Subtitles آه وأخيراّ, لا مزيد من وجبات صينية خارجية.
    Sim, Acabou-se a brincadeira. Vamos lá buscar a taça. Open Subtitles أجل , لا مزيد من إضاعة الوقت دعينا نذهب لجلب الوعاء
    Acabou-se a compartimentalização e acabaram-se as câmaras ocultas! Open Subtitles لا مزيد من الأسرار، لا مزيد من التقسيم، وبالتأكيد لا مزيد من الكاميرات المخفية.
    Acabou-se a choradeira, esta merda tem de acabar. Open Subtitles لا مزيد من البكاء. يجب أن ينتهي هذا الحزن.
    Acabou-se a horta e a estufa. Open Subtitles لا مزيد من حديقة والمسببة للاحتباس الحراري.
    Adeus, velho amigo. Acabou-se a brincadeira. Open Subtitles وداعا صديقى القديم لا مزيد من النكات
    - Anda cá! - Que dia perfeito! - Acabou-se a menina "certinha". Open Subtitles يا له من يوم رائع لا مزيد من العرائس
    Quanto a ti, Acabou-se a caridade. Open Subtitles وبلنسبة لك يا سيدتي لامزيد من الصدقات لك
    - Acabou-se a brincadeira. Open Subtitles مره اخرى. انتهى وقت اللعب، سيد كوريجان.
    Muito bem, meninos, Acabou-se a brincadeira. Open Subtitles حسناً,يا أطفال. وقت المرح إنتهى
    Acabou-se a lima, por isso as margaritas têm de ser com sabor a cola ou cereja. Open Subtitles ومع ألف دولار للصرف كنا نعيش مثل الملوك لقذ نفذ منا مزيج الكلس لذلك سوف يكون طعم المارجريتا بنكهة الكولا أو بنكهة الكرز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more