"aceitar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبول
        
    • تقبل
        
    • يقبل
        
    • لقبول
        
    • تقبّل
        
    • لتخفيف الحُكم
        
    • تتقبل
        
    • بقبول
        
    • قبولي
        
    • أقبل هذه
        
    • الموافقة على
        
    • أن أتقبل
        
    • لأقبل
        
    • لو قبلت
        
    • متقبلاً
        
    Paralisei o Senado com processos burocráticos, não terão escolha a não ser aceitar o vosso controlo do sistema. Open Subtitles لقد جعلت المجلس يقع فى مشاكل الإجراءات لن يكون أمامهم خيار غير قبول سيطرتكم على النظام
    É material militar, por isso, temos de aceitar o que nos dão. Open Subtitles لها طلبات عسكرية وعلى المرء قبول ما يعطونه له .. ؟
    É difícil aceitar o fim quando estamos quase lá. Open Subtitles من الصعب تقبل النهاية عندما تكونين قريبة جداً
    Mas o advogado dela disse-lhe para aceitar o acordo. Open Subtitles حتى أن محاميها الخاص أخبرها أن تقبل الصفقة
    Dizemos que só lhe devolvemos os comprimidos se aceitar o acordo. Open Subtitles و نخبره أن الطريقة الوحيدة لاستعادة الحبوب هي بأن يقبل
    Quando conheceres a agonia de mil mortes, ficarás feliz por aceitar o meu conselho. Open Subtitles عندما ترين تألم ألف جثة عندها ستكوني سعيدة لقبول مشورتي
    Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. Open Subtitles أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح
    Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. TED كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم.
    Pode aceitar o meu dinheiro. É dinheiro bom, apesar de ser meu. Open Subtitles بإمكانك قبول أمولى، سيدة ويلكس إنها أمول جيدة حتى وأن كانت مني
    Não posso aceitar o testemunho de fantasias, de três crianças. Open Subtitles لا يمكنني قبول شهادة غير مؤكدة من خيال ثلاثة أطفال
    Acho que não podia aceitar o facto de que uma mulher se formaria no treino de jacto e ele não. Open Subtitles لا أعتقد انه تمكن من تقبل حقيقه أن امرأه كانت ستنتقل للتدرب على قياده الطائرات النفاسه وهو لا
    É escolha sua não aceitar o medicamento para o tétano, mas tenho de o informar que se se espalhar pode morrer. Open Subtitles سيدي، من حقّك أن لا تقبل بلقاح الكزاز، لكن عليك أن تعرف بأن الكزاز في المراحل النهائية قد يقتلك.
    Tens de o fazer aceitar o acordo. Um acordo que o prejudique. Open Subtitles جعله يقبل بطلب الاعتذار هو الخدعة الاتفاق الكبير سيؤذيه وسيكلفه المال
    Felizmente, quase toda a gente decide aceitar o prémio. TED لحسن الحظ بالنسبة لنا، الجميع تقريبا من الذي عرضت عليه الجائزة يقرر أن يقبل.
    - Tens de aceitar o que aconteceu. Open Subtitles بأنك من الضروري أن تعمل طريق بحث لقبول الذي حادث.
    Ajudou-me a aceitar o que sou realmente. Estou grato por isso. Open Subtitles لقد ساعدتني على تقبّل شخصيّتي الحقيقيّة، وأنا ممتنّ لذلك
    Vou ter com o promotor hoje à noite e aceitar o acordo. Open Subtitles سأذهب إلى المدّعي العام الليلة و سأعقد صفقة لتخفيف الحُكم.
    Não para contrariar o cancro, mas porque estávamos a aprender que viver intensamente significa aceitar o sofrimento. TED ليس بالرغم من المرض، بل لأننا كنا نتعلم أن الحياة بشغف تعني أن تتقبل الألم.
    Mais tarde nessa noite, foi persuadido a aceitar o seu prêmio e comunicou que finalmente tinha concluído a sua invenção para transmitir energia sem fios. Open Subtitles في هذه الليله استطاعوا اقناع تيسلا بقبول الجائزه , وأعلن انه اخيرا انجز اختراعه لبث الطاقه لاسلكيا
    Vá lá, mãe, sabes porque não posso aceitar o prémio. Open Subtitles بالله عليك يا أمي تعرفين سبب عدم قبولي الجائزة
    Suporte da economia. Não vou aceitar o emprego, está bem? Open Subtitles عمود الإقتصاد أنا لن أقبل هذه الوظيفة ، حسناً؟
    Queremos aceitar o seu diagnóstico, Doutor e estamos gratas por tudo o que fez... Open Subtitles نود الموافقة على تشخيصك يادكتور ونحن ممتنون لكل ما قمت بفعله
    Posso aceitar o conceito pré-existente de "normal" -- que normal é bom e qualquer coisa fora da definição limitada de normal é mau. TED إما أن أتقبل الفكرة القائمة على أن الطبيعي هو الجيّد، وأن أي شيء عدا ذلك النطاق الضيق لتعريف الجيد يعتبر سيئاً.
    Acho que está na hora de aceitar o facto de que ela desapareceu e seguir em frente. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأقبل حقيقة أنها قد رحلت وتابعت حياتها
    Se aceitar o trabalho, ainda vou ter acesso ao Hospital, vamos ver-nos. Open Subtitles تعلمين، لو قبلت الوظيفة، ستظل لدي امتيازات في المستشفى. ستشاهدينني في المكان.
    Passei 18 anos a aceitar o facto de a minha mãe estar morta. Open Subtitles قضيت 18 سنة متقبلاً واقع موت أمّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more