"acho que devias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • أعتقد أنك يجب أن
        
    • أعتقد أن عليك أن
        
    • أظن أن عليك
        
    • أعتقد أنه عليك أن
        
    • أعتقد أنه يجب عليك
        
    • أعتقد عليك
        
    • أظن عليك
        
    • أظن أنه عليك
        
    • اعتقد انك يجب ان
        
    • أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • أعتقد بأنك يجب أن
        
    • اظن انه يجب ان
        
    • أظن أنه يجب أن
        
    • أعتقد أنه يجدر بك
        
    Acho que devias ser tu a dizer-lhe que queremos ir embora e que talvez queres tu ir embora, e depois vamos todos juntos. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون أنت من يخبره أننا نريد أن نغادر و أنك ربما تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا
    Acho que devias ouvir o teu cunhado nesse assunto em particular. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تستمع الى صهرك في موضوع القضايا
    Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا
    Andei a pensar, e não Acho que devias vender as tuas coisas só para ir à Austrália. Open Subtitles لقد كنت أفكر وأنا حقا لا أظن أن عليك بيع جميع أغراضك لتسافر إلى أستراليا
    Eu Acho que devias tirar umas semanas de folga. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تأخذ إجازة لبضعة أسابيع.
    "Acho que devias estudar numa escola de arte. TED أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون.
    Acho que devias ficar aqui as próximas 3 noites. Open Subtitles أعتقد عليك امضاء الثلاث الليالي التالية معي ماذا؟
    Acho que devias de voltar à escola. O quê? Open Subtitles ـ أظن عليك العودة إلى المدرسة، يا عزيزي ـ ماذا؟
    Tipo, acagacei-me mas Acho que devias verificá-lo. Open Subtitles شعُرت بالقلق لكن أعتقد أنه يجب أن تتحقق منه
    Acho que devias saber que estou a a emendar as coisas, a torto e a direito. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه يجب أن تعرف أني قمت بالتكفير يساراً و يميناً
    Acho que devias voltar para trás, e tornar-te advogado. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب أن تعود وتصبح محامي أو شيء ما
    Acho que devias dar isto a uma das raparigas dos arquivos. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تعطى هذه المهمة للفتيات فى الأرشيف
    Acho que devias ligar ao Promotor, no caso dele tentar te intimidar por estares a testemunhar contra o Freddie. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتصل ب كوت فقط في حالة أنه حاول ترهيبك من الشهادة ضد فريدي
    Acho que devias arranjar outra pessoa. Isto não é propriamente a minha especialidade. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تطلب مساعدة شخص آخر أعني هذا ليس أحد تخصصاتي
    Não quero que fiques sozinho, por isso, Acho que devias convidar outra pessoa. Open Subtitles و أنا لا أريد تركك معلق لذا أعتقد أن عليك أن تدعوا شخصاً آخر
    Acho que devias incluir estas fotos na tua inauguração na semana que vem. Open Subtitles أظن أن عليك ضم هذه الصور إلى معرضك الأسبوع القادم
    Walter, por uma vez, Acho que devias tentar ser feliz. Open Subtitles تعلم والتر لمرة واحدة فقط أظن أن عليك أن تحاول أن تكون سعيداً
    OK, Acho que devias ir contar aos Anciãos o que se passa. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه عليك أن تخبر الكبار بالذي يحصل
    Ainda Acho que devias ir lá abaixo. Open Subtitles ما زلت أعتقد أنه يجب عليك النزول إلى هناك
    Bart, eu não quero saber o que a mãe disse, Acho que devias agarrar neste dinheiro e levá-la numas agradáveis férias. Open Subtitles أعتقد عليك إستعمال المال لتأخذها في إجازة جميلة
    Acho que devias ir ver o que está a acontecer ao teu povo. Open Subtitles أظن عليك الذهاب وترى ما الذي .يحصل لشعبك الآن
    Acho que devias tentar algo de diferente para variar. Open Subtitles أظن أنه عليك تجربة شيء مختلف للمرة الأولى
    Ok, Jack. Acho que devias vir comigo até à enfermaria, ok? Open Subtitles حسنا جاك، اعتقد انك يجب ان تاتي معي الى المستشفى؟
    Acho que devias seguir o teu instinto, Ralph. Open Subtitles أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ بغرائزِكَ على هذه، رالف.
    Evan, há uma coisa que eu Acho que devias saber. Open Subtitles إيفان، هناك شيء أعتقد بأنك يجب أن تعرفه.
    Por isso Acho que devias pensar durante algum tempo sobre isso. Open Subtitles اظن انه يجب ان تأخذ وقتك فى التفكير بهذا
    Acho que devias ir buscar a mangueira de incêndio. Adeus. Open Subtitles أظن أنه يجب أن تأتي بخرطوم المطافي أراكِ لاحقاً
    Acho que devias saber que lhe diagnosticaram uma doença terminal. Open Subtitles أعتقد أنه يجدر بك معرفة أنه تمّ تشخيص إصابته بمرض مستديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more