| Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
| Está a acontecer no "software", no "hardware e na bioengenharia. É uma fundamental forma nova de pensar sobre inovação. | TED | هكذا يحدث في البرمجيات والأجهزة و الهندسة الحيوية كما أن هذا طريق أساسي جديد للتفكير في الابتكار |
| Então, mesmo se o universo durar para sempre, existe apenas um número limitado de coisas que é possível acontecer no universo. | TED | فإذن و بالرغم من أن الكون يدوم للأبد ، يوجد عدد محدود من الأشياء التي من الممكن أن تحدث في الكون. |
| Mas não basta pensar no que está a acontecer no mundo. | TED | و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا. |
| O nosso cérebro está sempre a fazer previsões. sobre o que vai acontecer no nosso contexto. | TED | دماغكم لا يقوم بذلك. ما يفعله دماغكم هو أن يقوم بتنبؤات مستمرة و دائمة عن ما سيحدث في محيطك. |
| O que muita gente não percebe é que julgam que a alteração climática vai acontecer no futuro. | TED | أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس هو اعتقادهم بأن التغير المناخي هو أمر سيحدث في المستقبل. |
| Não te posso dizer o que irá acontecer no futuro,... mas posso dizer-te que sou doida por ti. | Open Subtitles | لا استطيع أن اخبرك بما سيحصل في المستقبل لكن يمكنني أن اخبرك بأنني مغرم بك |
| Mas, aconteça o que acontecer no sábado, dia 11 de fevereiro de 2012 vai para casa com o Wyatt. | Open Subtitles | ولكن أيا كان ما سيحدث يوم السبت 11 فبراير 2012... الذهاب المنزل مع وايت. |
| Nunca se sabe o que pode acontecer no teu aniversário. | Open Subtitles | انت ابدا لم تعلم ماذا يحدث في عيد ميلادك |
| Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم |
| Há uma centopeia humana a acontecer no WC dos homens. | Open Subtitles | هناك الوضع الحقيقي حريش الإنسان يحدث في غرفة الرجال. |
| Seria o que estava a acontecer no Gana uma metáfora para o que estava a acontecer comigo? | TED | هل ما يحدث في غانا هو مجازاً لما يحدث لي؟ |
| Demorou um bocado a percebê-lo, mas assim que consegui, percebi que há referências no texto a coisas que só vao acontecer no futuro. | Open Subtitles | إستغرقني فترة لأكتشفه لكن عندما فعلت , أدركت كان هناك مرجعية في النصوص لأشياء سوف تحدث في المستقبل |
| Tudo pode acontecer no futuro. | Open Subtitles | كل أنواع الأمور ممكن أن تحدث في المستقبل |
| Coisas como esta costumam acontecer no laboratório a toda a hora. | Open Subtitles | كانت أشياء كهذه تحدث في المختبر على الدوام. |
| Um café, assim como tudo, tem de acontecer no momento oportuno. | Open Subtitles | القهوة مثل كل شيء آخر، يجب أن تحدث في اللحظة المناسبة |
| Uma infeção emergente hoje é apenas um alerta do que irá acontecer no futuro. | TED | فتعد ظهور الإصابات اليوم بمثابة تحذير فقط لما سيحدث في المستقبل. |
| E aconteça o que acontecer no programa curto mesmo que te saias mal, lembra-te que é só um terço da pontuação. | Open Subtitles | لا تهتمي بمَ سيحدث في البرنامج القصير، حتى إن فشلتي، ذكري نفسك أنه يشكل ثلث تقديراتك. |
| Em vez disso, todos estão à espera de ouvir o que vai acontecer no aeroporto. | Open Subtitles | يوم التتويج لرئاستي وبدلاً من هذا، الكل يريد أن يعرف ماذا سيحدث في المطار |
| Algo vai acontecer no concerto de logo à noite. | Open Subtitles | شيء ما سيحدث في حفل الليلة ، حسنا؟ |
| Vou deixar-te ver o que vai acontecer no clímax. | Open Subtitles | لذا سأتركك تشاهدين ماذا سيحصل في الذروة. |
| O que vai acontecer no sábado? | Open Subtitles | ماذا سيحدث يوم السبت ؟ |