"acontecia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحدث
        
    • حدوث
        
    • ليحدث
        
    • حدث
        
    • سيحدث
        
    • فيسامحهم
        
    • يحدثُ
        
    • كان ليحصل
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    Eu pensava que eu era o único a quem isso acontecia. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنني الشخص الوحيد الذي يحدث معه ذلك
    Quando esperava que tudo o que acontecia era naturalmente bom. Open Subtitles فيما مضى، حينما كُنت أتوقع فقط حدوث الأمور الجيدة
    Afinal, se as pessoas não tivessem dores de cabeça... que acontecia à industria da Aspirina? Open Subtitles إذا لم يصاب الناس بالصداع ماذا كان ليحدث لصناعة الأسبيرين ؟
    Foi um projeto difícil de financiar, porque os bancos não se interessavam pelo bairro, as pessoas também não, porque não acontecia nada ali. TED كان مشروعًا يصعب تمويله، لأن البنوك لم تكن مهتمة بالحيّ، لأن الناس لم يكونوا مهتمين بالحيّ، لأن لا شيء حدث هناك.
    Que acontecia se ela soubesse do seu truque barato a meu favor? Open Subtitles ماذا سيحدث لها إذا عرفت الخدعة الرخيصة التي لعبتيها عليها لمنفعتي؟
    Eu pensei que já que ele ia, era melhor eu ir para garantir que não acontecia nada. Open Subtitles فقد وجدت مادام سيذهب علياان اذهب من الافضل ان اذهب للتاكد بان لا يحدث شيئا
    Mas o que acontecia se o pai o forçasse demais? Open Subtitles ولكن ماذا قد يحدث إن ضيقُ عليهِ والدهُ الخناق؟
    E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. TED وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة
    e teve uma ideia genial. Era que as pessoas que andavam de metro não se importavam com o que acontecia por cima delas. TED وكانت لديه فكرة رئيسية، وهي أن الناس يستطيعون ركوب القطارات تحت الأرض بحيث لا يكترثون لما يحدث فوق الأرض.
    Daniel Wolpert: Sentindo tudo o que acontecia no meu corpo. TED دانيال ولبيرت: أشعر بكل ما يحدث داخل جسدي.
    O que acontecia ali era que havia dispositivos de manufatura, e eles não estavam a fazer protótipos ou PowerPoints. TED ما كان يحدث هناك هو قدرتك على تصنيع الأجهزة, ولم يقع وضع نماذج ولا شرائح عرض.
    A Mãe avisou que isto acontecia se casasse com um tipo sério como tu. Open Subtitles أمى حذرتنى من حدوث ذلك إذا تزوجت رجل جاد مثلك
    Bem, enquanto isso acontecia, a palhinha na bebida dela estava a apontar directamente para mim. Open Subtitles أثناء حدوث ذلك، القشة في شرابها .. موجهه نحوي
    Quase podiam esquecer a invasão que acontecia à sua volta. Open Subtitles حتى أنهم كادوا أن ينسوا حدوث الغزو حولهم
    Se não tivesses sempre a mexer na boca, isso não acontecia. Open Subtitles اذا ابقيت يدك خارج فمك فما كان ليحدث هذا
    Fazes ideia do que acontecia se tivéssemos uma conversa séria? Open Subtitles أتتخيّلون ما كان ليحدث لو أجرينا محادثةً حقيقيّة؟
    Isto não acontecia se estivesse satisfeita com o seu marido. Open Subtitles لكن هذا لم يكن ليحدث ان كنت سعيدة مع زوجك
    Até este dia as pessoas recusavam acreditar no que acontecia aqui. Open Subtitles والى هذا اليوم,مازال الناس يرفضوا ان يصدقوا ما حدث هنا
    Juro, não sei o que é que acontecia naquelas festas. Open Subtitles أقسم، أنا لا أعرف ما حدث داخل تلك الأحزاب.
    O que achaste que acontecia quando fizeste o discurso? Open Subtitles ماذا كنت تظنه سيحدث عندما ألقيت تلك الخطبة؟
    A não ser que fossem para casa e se suicidassem. Depois nada acontecia. Open Subtitles الا اذا عادوا لمنزلهم و انتحروا فيسامحهم
    Descobri que algo realmente belo acontecia. TED ما وجدته كان أن شيئًا جميلاً يحدثُ حقًا.
    Isto não acontecia se tivesse feito sexo com ela. Open Subtitles هذا ما كان ليحصل لو انني فعلت الجنس معـها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more