"acordos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صفقات
        
    • الصفقات
        
    • الاتفاقات
        
    • اتفاقات
        
    • صفقة
        
    • الإتفاقات
        
    • إتفاقيات
        
    • ترتيبات
        
    • الترتيبات
        
    • اتفاق
        
    • إتفاقات
        
    • اتفاقية
        
    • بالصفقات
        
    • اتفاقيات
        
    • تسوية
        
    Tenho problemas de licenciamento para resolver, acordos de parceria, endossos. Open Subtitles لدي قضايا تراخيص أعمل عليها صفقات شراكة , مصادقات
    Promete-me que quando finalmente o tiveres preso, não fazes acordos, negociações, compromissos. Open Subtitles حين تقبض علي هذا الحقير لا تفاوض ولا صفقات أو تنازلات
    Bem, não precisas de nenhuma para fazer um destes acordos. Open Subtitles حسناً انتي لستِ بحاجه لعمل أي من تلك الصفقات
    e colocar equipas no local, que possam desenvolver planos de conservação, trabalhar com todos os acionistas e estruturar os acordos. TED ولإشراك فرق العمل المحلية التي ستطور خطط الحفاظ على البيئة البحرية، وللعمل مع جميع الجهات المعنية ولترتيب الاتفاقات.
    Na verdade conseguem ter êxito em obter melhores acordos do que outros que não obtém acordo nenhum TED وفي الحقيقة نجحوا في السابق بالحصول على اتفاقات افضل لان معظمهم حصل على اتفاق اولي
    - É isto que acontece quando se fazem acordos com o diabo. Open Subtitles حسناً ، هذا ما تحصل عليه عندما تعقد صفقة مع الشيطان
    Cães Infernais gostam de recolher nos acordos das encruzilhadas. Open Subtitles كلاب الجحيم تقوم بتحصيل ديون صفقات الطرق المتقاطعة
    Não podemos ver onde ou quando ocorrem os acordos comerciais importantes. TED لا يمكنك أن ترى متى أو أين تأخذ صفقات تجارية مهمة مكانها.
    Não havia quaisquer acordos oceânicos em que os países fossem compensados por não pescarem. TED لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد.
    Não me fales em acordos, seu mentiroso de merda! Open Subtitles لا تتحدث معي عن إجراء أية صفقات ، أنت كاذب أحمق
    Sabe que o Governo trabalha num desses acordos que mencionou, para o ter de volta de onde veio. Open Subtitles أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه
    Propuseram-me todo o tipo de acordos ao longo dos anos. Open Subtitles لقد عرضتُ كل أنواع الصفقات المحرفة على مر الأعوام.
    Envolvera-se na política de Roma, nos acordos de bastidores e na administração. Open Subtitles كان لها دور في السياسات الرومانية و الصفقات الخفية و الادارة
    Sabes qual é o valor dos acordos verbais nos tribunais. Open Subtitles أنت تعلم بأن الاتفاقات الشفهيه يتم تعطيلها في المحاكم
    Agora o CEO deles, Sr.Terrence Pong, veio discutir acordos de negócios, sobre pesquisas de clima e tecnologia. Open Subtitles الآن على الرئيس التنفيذي، والسيد تيرينس بونغ هنا لمناقشة الاتفاقات التجارية بشأن أبحاث المناخ والتكنولوجيا
    Fazer acordos com toda a espécie de selvagens cobardes? Open Subtitles عقد اتفاقات مع متوحشين جبناء من شتى الأنواع؟
    Ele faz acordos muito bons. Eu que o diga. Open Subtitles حسناً، هذا مُؤسف لقد رفض صفقة جيّدة فعلاً
    Claramente ele não gosta que as pessoas quebrem acordos. Open Subtitles من الواضح أنه لايحب أن يخالف الناس الإتفاقات
    Portanto, primeiro fizemos acordos com 50 países diferentes. TED لذا فبداية قمنا بعقد إتفاقيات مع 50 دولة مختلفة.
    Nós sabemos que você tem acordos com o pessoal do Baza. Open Subtitles هو أننا نعلم بأن لديكِ ترتيبات مع أشخاص في القاعدة
    Fiz uns acordos, esta é uma caixa de segurança ninguém pode abri-la. Open Subtitles لقد قمت ببعض الترتيبات إنها فى خزنة فى بنك وإن أصبت بمكروه فستدفعون الثمن
    Porque a cúpula não faz acordos com "insetos" como tu. Open Subtitles لأنّ القبّة لا تعقد إتفاقات مع شخص تافه مثلك.
    São precisos acordos internacionais, e, se acompanham o acordo sobre a alteração climática, sabem que isso pode ser um processo muito lento, frustrante e cansativo. TED حين تنظر إلى الاتفاقيات الدولية، وتتبع اتفاقية تغير المناخ فستعلم أن هذه عملية بطيئة مرهقة للغاية.
    De um homem que vive de acordos, importa muito. Open Subtitles صدّقي كلام رجل يتعامل بالصفقات المسألة مهمّة جدّاً
    Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. Open Subtitles مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف
    Escumalha criminosa vulgar, escumalha dos acordos judiciais da treta, escumalha da imprensa. Open Subtitles أو جناية حثالة عادية، أو تسوية دعوى وهمية لحثالة حثالة صحفيّون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more