"acredita no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تؤمن
        
    • يؤمن
        
    • صدق
        
    • تؤمنين
        
    • صدّق
        
    • أتؤمن
        
    • هل تعتقد في
        
    • هل تصدق
        
    • صدّقي
        
    • تأمن في
        
    • ثق بى
        
    Saibam que a China acredita no mercado e no Estado. TED علينا ان نعلم .. ان الصين تؤمن بالسوق ,وبالدولة
    Aí está uma mulher que acredita no seu produto. Open Subtitles بهذه البساطة الآن ، هذه امرأة تؤمن بمنتجها
    A parte mais assustadora de estar aqui internada é que de um momento para o outro já ninguém acredita no que dizemos. Open Subtitles تعلمون، فإن الأكثر رعبا جزء حول ترتكب هنا هو أن بين عشية وضحاها، لا أحد يؤمن كلمة تقولها بعد الآن.
    Ele não acredita no departamento. Não sabe como fazê-lo. Open Subtitles إنه لا يؤمن بالإبداع، لأنه يجهل كيف يفعله.
    acredita no que quiseres, mas vou manter um suborno no cu. Open Subtitles صدق ما تريد أن تصدقه, ساضع الرشوة في مؤخرتي للإحتياط
    Sei que pensa que eu estou a falar do meu padrasto porque não acredita no diabo. Open Subtitles أعلم إنك تعتقدين إني أتحدث عن زوج والدتي لأنك لا تؤمنين بالشيطان
    acredita no que quiseres. São os factos. Open Subtitles صدّق ما شئت ولكنّ الحقيقة تبقى.
    A mãe dela não acredita no 13º aniversário, então, saltou esse. Open Subtitles أمها لا تؤمن بعيد الميلاد الـ 13 لذا اضطرت لتخطيه
    A rapariga acredita no poder do malvado feiticeiro ela ainda não acredita no poder do ladrão! Open Subtitles الفتاة تؤمن بقوة البشر.. لكنها لاتؤمن بقوة اللص أوه،لَو أنها فقط تؤمن به
    Se acredita no sistema jurídico que está a praticar na Índia, já me está a condenar à pior pena possível. Open Subtitles و ان كنت حقا تؤمن بنظام قانونك فلابد و أن تنزل علي أقصى عقوبة
    E vi um Buda, o que significa que ele acredita no Karma. Open Subtitles و قد رصدتُ .. البوذا و الذي يعني أنه يؤمن بالكارما
    Eu faço parte de uma geração que não acredita no divórcio. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق
    Para um tipo que acredita no Céu, o pastor tem muito medo da morte. Open Subtitles بالنسبة لرجل يؤمن بالفردوس، فإن ذلك الواعظ قلق بشأن الموت.
    acredita no que quiseres, mas aquele glaciar é um facto. Open Subtitles إنها فرصة صدق ما تريد أن تصدقه لكن النهر الجليدي حقيقة
    Sim, acredita no que quiseres. Vou-me embora, sacana maluco! Open Subtitles أجل صدق ما يحلو لك أنا ذاهب من هنا ايها الوغد المجنون
    acredita no que quiseres, mas precisas de correr e não tens carro. Open Subtitles صدق ما تريد, ولكنك تريد أن تسابق وليس لديك سيارة
    Não direi: "acredita no amor à primeira vista?" Open Subtitles لن أسألك إن كنت تؤمنين بالحب من أول نظرة
    Eu suponho que você não acredita no inferno? Open Subtitles أنا أقبل ذلك, هل لا تؤمنين بالجحيم أيضا؟ أو، أجل.
    Por favor, acredita no que o Dr. Jackson disse acerca deles. Open Subtitles أرجوك، صدّق ما أخبرك الدكتور (جاكسون) عنهم
    acredita no Espírito Santo, na Santa Igreja Católica? Open Subtitles أتؤمن بالروح القدس ؟ و بالكنيسة الكاثوليكية المقدسة ؟
    acredita no destino? Open Subtitles هل تعتقد في القدر؟
    acredita no que eles dizem, Mestre, que um Jedi pidesse fazer isto? Open Subtitles هل تصدق ما تم اخبارنا به , سيدي , ان جاداي يمكنه فعل هذا؟
    acredita no que quiseres, não vais até lá sozinha. Open Subtitles صدّقي ما يحلو لك لن تنزلي إلى هناك
    - Eu não tocaria nisso. "acredita no amor depois do amor?" Open Subtitles هل تأمن في الحياة بعد الحب
    Mas acredita no que te digo, existem milhões de raparigas por aí que estão desejosas de conhecer um miúdo como tu. Open Subtitles و لكن ثق بى, هناك ملايين من الفتيات يتوقن لمقابلة فتى مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more