Perdemos muitas vezes a liberdade, antes de finalmente acreditarmos nisso. | Open Subtitles | نفقد حريتنا مرات كثيرة قبل أن نصدق ذلك أخيراً. |
É suposto acreditarmos que ele não viu o miúdo a correr escada abaixo, 15 segundos após o crime? | Open Subtitles | هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟ |
Se acreditarmos na indústria de filmes para adultos, são todos. | Open Subtitles | إن كان بالأمكان تصديق صناعة أفلام الكبار جميعهم كذلك |
E se acreditarmos na idiotice extrema, e eu acho que sim também temos de aceitar a existência do extremo oposto. | Open Subtitles | وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين الأمر الذي أظنّنا نؤمن به فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة |
Se existe Pai Natal ou um facto científico como a gravidade, o nosso cérebro recompensa-nos emocionalmente se acreditarmos. | Open Subtitles | "سواءً كان "سانتا كلوز ، أو حقيقة علميّة كالجاذبيّة . عقولنا تجازياً شعورياً حينما نصدّق |
Fomos todos criados em frente à televisão para acreditarmos que um dia seríamos milionários e estrelas de cinema e de rock. | Open Subtitles | كلنا تربينا أمام التليفزيون ..... لنؤمن أننا ذات يوم سنصبح ميليونيرات... |
Se acreditarmos nos resultados dos macacos-prego, isso significa que estas estratégias ignorantes poderão ter pelo menos 35 milhões de anos. | TED | وهذا يعني إذا صدقنا النتائج من قردة كابوتشين، أن كل هذه الاستراتيجيات قد يفوق عمرها الخمسة وثلاثين مليون سنة. |
Se acreditarmos que o Sean Wilcox estava a dormir na cama... | Open Subtitles | اذا كنا سنصدق شون ويلكوكس فسيكون نائما على السرير |
Não há perigo de irmos longe demais se acreditarmos agora que podemos ser quem somos. | Open Subtitles | لَيسَ خطرَ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ بعيداً جداً بْدأُنا نصدق الآن بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ انفسنا |
É suposto acreditarmos... que matou o Bill Houston com 34 ferimentos porque... ele lhe pediu? | Open Subtitles | علينا أن نصدق أنك قتلت بيل هوستون بجرحه 34 مرة |
É suposto acreditarmos... que estava cega quando o fez... | Open Subtitles | كما علينا أن نصدق أنك كنت عمياء عندما فعلتها |
Assim como é suposto acreditarmos que eram as suas próprias economias que roubou... | Open Subtitles | كما علينا أن نصدق أنها مدخراتك التي سرقتها منه |
É suposto acreditarmos que houve alguma espécie de coincidência. | Open Subtitles | من المفترض ان نصدق .انها كانت نوعا ما صدفه |
É suposto acreditarmos que ele eliminou nove agentes e escapou dum estabelecimento prisional da Fulcrum completamente sozinho. | Open Subtitles | هل يجب علينا أن نصدق أنه ضرب تسعة أشخاص وهرب من أحدى منشات فولكرم كل هذا لوحده |
O problema de acreditarmos nisso é que temos de abdicar dessa noção de que a Terra foi criada para nós, | TED | المشكلة التي لدينا هي في تصديق أنه عليك التخلي عن هذه الفكرة أن هذه الأرض خلقت لنا. |
Se formos com este tipo podemos acabar num santuário... isto se acreditarmos numa só palavra do que ele diz. | Open Subtitles | لو أننا ذهبنا مع هذا الشخص فربما إنتهى بنا الأمر في عرين .. لو أننا إستطعنا تصديق كلمة مما يقوله |
É o irmão, não se davam muito bem, se acreditarmos na imprensa. | Open Subtitles | ذلك شقيقها، ليس محبباً تماماً -إن كان باستطاعتك تصديق الصحف |
O grande problema da limpeza a seco é todos nós acreditarmos que isso é possível. | Open Subtitles | المشكلة في التنظيف جاف أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً |
O grande problema da limpeza a seco é todos nós acreditarmos que isso é possível. | Open Subtitles | المشكلة في التنظيف جاف أن كلنا نؤمن بأن هذا ممكن حقاً |
É suposto acreditarmos na palavra dele? | Open Subtitles | هل من المفترض بنا أن نصدّق ماقاله؟ |
Chegou a hora de todos nós acreditarmos, não em magia... mas uns nos outros. | Open Subtitles | حان الوقت لنؤمن جميعاً ليس بالسحر... بل ببعضنا البعض |
Se acreditarmos nisso, também temos de acreditar que foi "Ele" que nos fez assim. | Open Subtitles | ,لو صدقنا ذلك يجب أن نصدق أنه أيضًا من خلقنا هكذا |
Se acreditarmos nas palavras dos servos, o Rei Ramusan fugiu. | Open Subtitles | لو سنصدق خدمه فإن الملك "راميسان" هرب |
Mas se acreditarmos na forma como a ciência é ensinada e se acreditarmos nos manuais, teremos possibilidade de seguir este esquema de investigação: | TED | لكن لو آمنت بالطريقة التي يدرس فيها العلم ، وآمنت بالمناهج التعليمية ، فأنت عرضة لأن تتبع أحد المخططات التالية . |
Se nós acreditarmos em você, então você é apenas um tolo que teve sorte. | Open Subtitles | لو صدقناك , انت مجرد أحمق اصبح محظوظا |
Dá-nos um motivo para acreditarmos em ti. | Open Subtitles | أعطنا أحد الأسباب لماذا يجب أن علينا ان نصدقك |
Desculpa, por não acreditarmos. Não te vimos a cara. | Open Subtitles | متأسف نحن لم نصدقكِ لم نستطع رؤية وجهك |